Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


1994 | 3 | 239-270

Article title

Chwast albo kąkol, trawa i siano. Z problematyki tłumaczeń nazw realiów biblijnych

Content

Title variants

FR
Mauvaise herbe ou ivraie, herbe et foin. À propos de la traduction de cortains noms communs dans la Bible

Languages of publication

Abstracts

L’article traite la question à savoir comment traduire les noms des réalités bibliques (la nature – les plantes) dans le contexte de la tradition polonaise enferment les traductions de J. J. Wujek jusqu’à la Bible de Tyniec.

Keywords

Year

Volume

3

Pages

239-270

Physical description

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-1d02998d-7861-45c9-be5f-4e1121b4f820
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.