Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
System messages
Session was invalidated!
Volume details
Link to site
Copy
Article title
60
Journal
Romanica Wratislaviensia
Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego
Year
2013
Identifiers
Volume contents
60
article:
Les structures discursives à scénarios parallèles. Le cas du fait divers
(
Miczka E.
), p. 65 - 76
article:
Novélisation comme traduction intersémiotique: Cinéma de Tanguy Viel
(
Maziarczyk A.
), p. 123 - 130
article:
Le thème du double dans L’histoire exécrable d’un héros brabançon de Jean Muno
(
Bizek-Tatara R.
), p. 141 - 148
article:
Se raconter dans une langue qui est presque la sienne
(
Papadima M.
), p. 149 - 157
article:
Dialogisme et interprétation dans la fiction à récit-cadre romantique
(
Feuillebois V.
), p. 159 - 167
article:
Le discours direct libre en français et en polonais — approches et problèmes de traduction
(
Dutka-Mańkowska A.
), p. 13 – 23
article:
Stratégie du discours rapporté dans la presse écrite polonaise dans une perspective comparative avec la presse écrite française. Cas du discours indirect
(
Komur-Thilloy G.
), p. 25 – 33
article:
Dialogisme interdiscursif en contexte judiciaire international
(
Karykowski M.
), p. 35 – 44
article:
L’appréhension de l’Autre dans l’interaction: le cas des formes d’adresse dans le roman Madame de Antoni Libera
(
Grabowska M.
), p. 45 – 54
article:
La préposition za au sens temporel dans les dictionnaires généraux polonais-français
(
Ucherek W.
), p. 55 – 64
article:
De la comedia espagnole à la comédie française: trois exemples chez les frères Corneille
(
Dumas C.
), p. 79 – 87
article:
Des contrastes entre la littérature traduite et non traduite: sur l’exemple des formes nominales d’adresse dans la littérature de jeunesse polonaise et traduite du français en polonais
(
Paprocka N.
), p. 89 – 101
article:
Le transfert intersémiotique et l’altérité culturelle: examen des cinq longs métrages consacrés à La Princesse de Clèves (Delannoy, Oliveira, Zulawski, Honoré et Sauder)
(
Dubois F.-R.
), p. 103 – 111
article:
I rumori di fondo: alterità e forme di conoscenza da Il poema dei lunatici a La voce della luna
(
Martelli M.
), p. 113 – 121
article:
Transfert interlinguistique et intersémiotique d’Oscar et la dame rose d’Éric-Emmanuel Schmitt: Dieu aux yeux d’un jeune malade
(
Rola A.
), p. 131 – 139
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.