Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 30 | 61-79

Article title

Przyczynek do dziejów recepcji niemieckich ilustracji w Polsce w XIX wieku

Title variants

EN
A HISTORY OF THE RECEPTION OF GERMAN ILLUSTRATIONS IN POLAND IN THE 19TH CENTURY

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
19th century Polish translations of German works published in Warsaw were often illustrated with original German drawings. However, sometimes changes were introduced, probably because the publishers were afraid of the tsarist censors. In the case of Leon Rogalski’s translation of K.F. Reiche’s biography of Peter the Great, published in 1851, the Polish publisher decided to remove three steel engravings showing the book’s protagonist in a negative light. More substantial changes were introduced in a cycle of illustrations to Goethe’s Reineke Fox in Ludwik Jenike’s translation published in 1877. This edition was illustrated with wood engravings made on the basis of Wilhelm von Kaulbach’s illustrations by Polish engravers. However, the Polish publisher omitted some of Kaulbach’s original images, while some of the remaining ones – probably on Jenike’s initiative – were censored by removing attributes of secular power (crown, orders) and spiritual power (a bishop’s mitre).

Year

Volume

30

Pages

61-79

Physical description

Contributors

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-80de3919-87b1-450f-a886-6f74ef2ed72b
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.