Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 20 | 2 | 406 – 419

Article title

BETWEEN EAST AND WEST. TRANSLATION AS A MEANS OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION. EXAMPLES FROM CENTRAL AND EASTERN EUROPE IN THE MIDDLE AGES AND EARLY MODERN PERIOD

Authors

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
Literacy in medieval Christian Europe was characterised by Latin-Greek linguistic and cultural differences. Everywhere the vulgar tongue differed from the written language. In the territories where neo-Latin languages were spoken, elements from the vulgar Latin also appeared in written texts with increasing frequency. In Central Europe local variants of Latin formed, but was infiltrated by elements of the spoken language. We encounter few linguistic relics written in the vulgar tongue, but only a part of these are translations. From the beginning we find translation literature in the regions of the Orthodox Christian world, where the early practice of triglossia was superseded by the raising of Slavic into liturgical use. This was followed by translation of Greek liturgical texts and later of chronicles. In Central Europe the language of science remained Latin for many centuries. From the sixteenth century translation can also be observed on the borders of Latin and Orthodox Christianity.

Year

Volume

20

Issue

2

Pages

406 – 419

Physical description

Contributors

author
  • University of Pécs, Institut of History, Department of Medieval and Early Modern History, H-7624 Pécs, Rókus u. 2, Hungary

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.cejsh-94e9b5f3-ec38-4111-be00-4c839b0d7064
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.