Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
PL
EN
BibTeX
PN-ISO 690:2012
Chicago
Chicago (Author-Date)
Harvard
ACS
ACS (no art. title)
IEEE
Article details
Tools
PL
EN
BibTeX
PN-ISO 690:2012
Chicago
Chicago (Author-Date)
Harvard
ACS
ACS (no art. title)
IEEE
Link to site
Copy
Journal
Między Oryginałem a Przekładem
2013
|
22
| 117-121
Article title
Dariusz Bralewski, Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask 2012, 644 s.
Authors
Sosnowski Roman
Selected contents from this journal
https://journals.akademicka.pl/moap
Title variants
Languages of publication
PL
Abstracts
Keywords
Publisher
Księgarnia Akademicka
Journal
Między Oryginałem a Przekładem
Year
2013
Volume
22
Pages
117-121
Physical description
Contributors
author
Sosnowski Roman
Uniwersytet Jagielloński
References
Hartmann, R.R.K. (1980), Contrastive Textology : comparative discourse analysis in applied linguistics, Groos, Heidelberg.
Laurian, A.-M. (éd.) (2004), Dictionnaires bilingues et interculturalité, Lang, Bern.
Marello, C. (1989), Dizionari bilingui: con schede sui dizionari italiani per francese, inglese, spagnolo, tedesco, Zanichelli, Bologna.
Sinclair, J. (1987), „Grammar in the Dictionary”, w: idem (ed.), Looking up. An Account of the COBUILD Project in Lexical Computing, Collins, London.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
DOI
10.12797/MOaP.19.2013.22.08
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-122c4c79-a148-4029-8b2a-0026f9aca350
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.