PL
Fuzja zaimków względnych i- / je- z partykułą restryktywną -le nastąpiła w zdaniach warunkowo-koncesywnych (np. ang. No matter how much financial support we get, we will go ahead with our project ‘Będziemy kontynuować projekt niezależnie od tego, jakie wsparcie finansowe otrzymamy’). Ten typ zdań wyjaśnia, dlaczego w staropolszczyźnie ile funkcjonowało jako zaimek nieokreślony ‘cokolwiek’. Niniejszy artykuł ma na celu pokazanie, w jaki sposób składnia historyczna może wzbogacić wiedzę na temat etymologii i zmian językowych.
EN
Relative pronouns i- / je- and restrictive particle -le became conflated in concessive conditionals (e.g. No matter how much financial support we get, we will go ahead with our project). This syntactic environment explains, why Old Polish ile functioned in the oldest Polish texts as indefinite pronoun ‘no matter how much’ (so-called free choice determiner). The present paper aims to show, in which way the historical syntax may enrich our knowledge on etymology and language changes.