Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 2 | 119-134

Article title

Was leistet heute ein polnisch-deutsches Wörterbuch? Die Bedeutungsentwicklung von еuro- im Polnischen als lexikografische Herausforderung. Eine aktuelle Bestandsaufnahme

Content

Title variants

EN
What Does the Polish–German Dictionary Do Today? On the Development of the Meaning of Euro- in Polish as a Challange in Lexicography. Current Stock-Taking

Languages of publication

DE

Abstracts

During the 1990s and at the beginning of the 21st century the confix euro- was part of the linguistic interest of many researchers. Its high frequency, the interesting culture-bound expansion of its semantic extent, and the development of its special functional use, all clearly and evidently distinct in comparison to German, made euro- a very popular lexical unit in many linguistic studies concerning the Polish language. Today, twenty years later, this confix still shows a high frequency in Polish; numerous compounds, containing euro- as a first constituent, can nowadays be characterised as inherent parts of Polish lexis. The special semantic spectrum and the pragmatic meaning of this confix make it necessary to consider euro- in a bilingual (general-language) dictionary. The current paper aims to show how the confix euro- is considered in different dictionaries today. Its lexicographical entry in monolingual dictionaries needs to be analysed to establish the basis for its consideration in bilingual dictionaries. It will become clear that some dictionaries call more attention to euro-, while in others euro- plays only a very marginal role or none at all. However, a satisfying and sufficient lexicographical fixation of euro- in mono- and bilingual dictionaries is still missing at present.

Year

Volume

2

Pages

119-134

Physical description

Dates

published
2013

Contributors

  • Leopold-Franzens-Universität Innsbruck

References

  • Bańko, Mirosław (Hrsg.) (2000) Inny słownik języka polskiego. Warszawa: PWN.
  • Dereń, Ewa, Polański, Edward (2008) Wielki słownik języka polskiego. Kraków: KWN.
  • Donalies, Elke (2000) „Das Konfix. Zur Definition einer zentralen Einheit der deutschen Wortbildung.“ [In:] Deutsche Sprache 2; 144–159.
  • Dubisz, Stanisław (Hrsg.) (2003) Uniwersalny słownik języka polskiego. Warszawa: PWN.
  • Dunaj, Bogusław (Hrsg.) (2005) Nowy słownik języka polskiego. Warszawa: Wilga.
  • Dunaj, Bogusław (Hrsg.) (1999) Popularny słownik języka polskiego. Warszawa: Wilga.
  • Dunaj, Bogusław (1996) Słownik współczesnego języka polskiego. Warszawa: Wilga.
  • Duży słownik polsko-niemiecki (2006) Poznań: LektorKlett (Pons).
  • Fleischer, Wolfgang (2000) „Die Klassifikation von Wortbildungsprozessen.“ [In:] Booij, G., Lehmann, C., Mugdan, J. (Hrsg.) (2000) Morphologie / Morphology. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. An international Handbook on Infl ection and Word-Formation. (Bd. 1). (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 17.1). Berlin, New York: de Gruyter; 886–897.
  • Fleischer, Wolfgang (1995) „Konfixe.“ [In:] Pohl, I., Ehrhardt, H. (Hrsg.) (1995) Wort und Wortschatz. Beiträge zur Lexikologie. Tübingen: Niemeyer; 61–68.
  • Kortas, Jan (2003) „Hybrydy leksykalne we współczesnej polszczyźnie: próba typologii.” [In:] Rozprawy Komisji Językowej XLVIII 2003. Łódź: ŁTN; 51–63.
  • Kowalik, Krystyna (2002) „Euro i 'europeizacja' polskiego słownictwa.” [In:] Język Polski 2; 81–86.
  • Nagórko, Alicja (1999) „Zur Stellung der Wortbildung in der Theorie der Sprache.“ [In:] Belentschikow, R. (Hrsg.) Neue Wege der slavistischen Wortbildungsforschung. 2. Tagung der Internationalen Kommission für slavische Wortbildung, Magdeburg, 9.-11.10.97. (= Vergleichende Studien zu den slavischen Sprachen und Literaturen 3). Frankfurt a.M. [u.a.]: Lang; 37–54.
  • Ochmann, Donata (2004) Nowe wyrazy złożone o podstawie zdezintegrowanej w języku polskim. Kraków: Akademicka.
  • Sadziński, Roman, Aleksandra Czechowska-Błachiewicz, Jan Markowicz (2004) Nowy słownik niemiecko-polski — polsko-niemiecki. Warszawa: Harald G.
  • Scheller-Boltz, Dennis (2013) Qualitätsdimensionen zweisprachiger Wörterbücher im diachronen Vergleich — Oder: Was dürfen Übersetzer(innen) heute von einem zweisprachigen Wörterbuch erwarten?. In: Kempgen, S., Wingender, M., Franz, N., Jakiša, M. (Hrsg.) (2013): Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress Minsk 2013. (= Die Welt der Slaven, Sammelbände, Bd. 50). München, Berlin, Washington D.C.: Otto Sagner; 263–272.
  • Scheller-Boltz, Dennis (2010a) Präponeme und Präponemkonstrukte im Russischen, Polnischen und Deutschen. Zur Terminologie, Morphologie und Semantik einer Wortbildungseinheit und eines produktiven Kompositionstypus. (= Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim, Reihe A, Bd. 57). Frankfurt a.M. (u.a.): Peter Lang.
  • Scheller-Boltz, Dennis (2010b) „Sovremennaja leksika i sovremennaja leksikografija. Otraženie sovremennogo russkogo jazyka v tolkovych slovarjach na primere izbrannych složnych slov.“ [In:] Guzmán Tirado, R., Sokolova, L., Votyakova, I. (eds.) (2010) II meždunarodnaja konferencija „Russkij jazyk i literatura v meždunarodnom obrazovatel‘nom prostranstve: sovremennoe sostojanie i perspektivy“, Granada, 8-10 sentjabrja 2010 g. K 55-letiju prepodavanija russkogo jazyka v Ispanii, Bd. 2. Madrid: Rubiños-1860; 1483–1488.
  • Scheller-Boltz, Dennis (2010c) „Sind Konfixe immer basisfähig? Ein Beitrag zu morphologischen Eigenschaften von Konfixen.“ [In:] Muttersprache 1; 10–22.
  • Scheller-Boltz, Dennis (2009) „Vom Konzept Европа zum Konfix евро-. Vorschlag zur Modifi zierung des Lemmaartikels zu евро- in einsprachigen russischen Wörterbüchern.“ [In:] Stefanskij, E. (red.) (2009): Kartina mira v slavjanskich i romano-germanskich jazykach. (= Meždunarodnyj sbornik naučnych trudov po lingvokul‘turologii). Samara: SaGA; 76–81.
  • Schmidt, Günter D. (1987) „Das Kombinem. Vorschläge zur Erweiterung des Begriffsfeldes und der Terminologie für den Bereich der Lehnwortbildung.“ [In:] Hoppe, G. (Hrsg.) Deutsche Lehnwortbildung. Beiträge zur Erforschung der Wortbildung mit entlehnten WB-Einheiten im Deutschen. (= Forschungsberichte des Instituts für Deutsche Sprache Mannheim 64). Tübingen: Narr; 37–52.
  • Stawnicka, Jadwiga (2000) „Die Entwicklungstendenzen in der Lexik der polnischen Gegenwartssprache.“ [In:] Panzer, B. (Hrsg.)Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende. Beiträge zum Internationalen Symposion des Slavischen Instituts der Universität Heidelberg vom 29. September bis 2. Oktober 1999. (= Heidelberger Publikationen zur Slavistik. A. Linguistische Reihe 10). Frankfurt a.M.: Lang; 133–153.
  • Vraciu, Ariton (1981) „Niektóre zagadnienia derywacji prefiksalnej.” [In:] Bartmiński, J. (Hrsg.) Pojęcie derywacji w lingwistyce. Lublin: UMCS; 149–161.
  • Walczak, Bogdan (2003) „Tendencje nominacyjne polszczyzny przełomu wieków.” [In:] Gajda, S., Vidovič Muha, A. (Hrsg.) Współczesna polska i słoweńska sytuacja językowa. Sodobni jezikovni položaj na Poljskem in v Sloveniji. Opole, Ljubljana: Uniwersytet Opolski, Univerza v Ljubljani; 87–97.
  • Wielki słownik polsko-niemiecki (2008) Poznań: LektorKlett (Pons).
  • Wierzbicka, Elżbieta (red.) (1998): Słownik współczesnego języka polskiego. Warszawa: Przegląd.
  • Wiktorowicz, Józef, Agnieszka Frączek (2008) Wielki słownik polsko-niemiecki. Großwörterbuch Polnisch-Deutsch. Warszawa: PWN.
  • Worbs, Erika (1995) „Die Spätfolgen der Watergate-Affäre im Wortschatz. (Das Intermorphem -gate in den slavischen Sprachen und im Deutschen).“ [In:] Salnikow, N. (Hrsg.) Sprachtransfer — Kulturtransfer. Text, Kontext und Translation. (= Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim A, Bd. 19). Frankfurt a.M.: Lang; 169–181.
  • Worbs, Erika, Andrzej Markowski, Andreas Meger (2007) Polnisch-deutsches Wörterbuch der Neologismen. Neuer polnischer Wortschatz nach 1989. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Zgółkowa, Halina (1997) Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Poznań: Kurpisz.
  • Dziennik Bałtycki vom 2012-03-31, online unter: http://www.dziennikbaltycki.pl/artykul/543231,maz-do-wynajecia-wypozyczona-zona-pomysl-na-biznes,id,t.html (zuletzt eingesehen am 15. Mai 2013).
  • Eurasisches Magazin vom 06.08.2012, online unter: http://www.eurasischesmagazin.de/artikel/Eurowaisen-Kindheit-ohne-Eltern/20120808.
  • TVP Info vom 06.06.2012, online unter: http://tvp.info/twoje-info/eurobabcia-z-czestochowy-najstarsza-kibicka-w-polsce/7608685 (zuletzt eingesehen am 15. Mai 2013).
  • Die Welt Online vom 10.12.2012, online unter: www.welt.de/politik/ausland/article111937332/Die-deutsche-Minderheit-hat-zu-viele-Rechte.html
  • bab.la Wörterbüch, online unter: http://de.bab.la/woerterbuch/polnisch-deutsch/
  • DEP Wörterbüch, online unter: http://dep.pl/dict_iso
  • Leo Wörterbüch, online unter: http://dict.leo.org/plde
  • Das Polnisch-Deutsche Wörterbuch von Pons, online unter: http://de.pons.eu/polnisch-deutsch
  • Słownik języka polskiego, online unter: http://sjp.pwn.pl/
  • Wielki Słownik języka polskiego, online unter: http://www.wsjp.pl/
  • Woxikon Wörterbüch, online unter: http://www.woxikon.de/woerterbuch-deutsch-polnisch

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-31041fcc-56ff-4081-a777-ded83fffef25
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.