Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 24/2 | 139-147

Article title

A New Manual of English Lexicology

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

Abstracts

Keywords

Contributors

  • University of Bonn

References

  • Berndt, Rolf. 1969. “The linguistic situation in England from the Norman Conquest to the loss of Normandy (1066–1204).” Philologica Pragensia 8: 145–163.
  • Berndt, Rolf. 1972. “The period of final decline of French in Medieval England (Fourteenth and Early Fifteenth Centuries).” Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 20: 314–369.
  • Berndt, Rolf. 1976. “French and English in Thirteenth-Century England. An Investigation in the Linguistic Situation after the Loss of the Duchy of Normandy and Other Continental Dominions.” Aspekte der anglistischen Forschungen in der DDR. Berlin: Akademie-Verlag. 129–149.
  • Berndt, Rolf. 1981. “The ‘Ivanhoe’ legend and changes in the English lexicon after the Norman Conquest.” Linguistische Arbeitsberichte 35. Sektion TAS. Leipzig: Karl-Marx-Universität. 10–23.
  • Berndt, Rolf. 1992. “The History of the English Language and Social History (French vs. English).” Anglistentag 1991 Düsseldorf. Proceedings. Ed. W. G. Busse. Tübingen: Niemeyer. 278–292.
  • Diensberg, Bernhard. 1996. “French Transplanted: A Re-Evaluation of the Importance of Anglo-French in the Development of the English Language during the Middle English Period.” Middle English Miscellany. From Vocabulary to Linguistic Variation. Ed. Jacek Fisiak, and A. Kelkiewicz-Janowiak. Poznan: Motivex. 253–266.
  • Diensberg, Bernhard. 1998. “French Transplanted: The Impact of Anglo-French on English Vocabulary during the Middle English Period and the Consequences for Modern English (ModE crash, dash, flash & crush, flush, push, etc.).” Proceedings of the Eighth International Symposium on Lexicography. May 2–4, 1996, at the University of Copenhagen (Lexicographica. Series Maior 90). Ed. A. Zettersten, V. Hjørnager Pedersen, and J. E. Mogensen. Tübingen: Niemeyer, 135–151
  • Diensberg, Bernhard. 2005. “Anglo-French Verbal Morphology and its Impact on Middle English.” Englisch und Romanisch. Romanistisches Kolloquium XVIII (Tübinger Beiträge zur Linguistik 486). Ed. W. Dahmen, G. Holthus, J. Kramer, M. Metzeltin, W. Schweickard, and O. Winkelmann (Hrsg.). Tübingen: Gunter Narr Verlag. 37–52.
  • Dietz, Klaus. 2002. “Lexikalischer Transfer und Wortbildung am Beispiel des französischen Wortschatzes im Mittelenglischen” (Historische Wortbildung des Deutschen). Ed. M. Habermann, P. O. Müller, und H. Haider Munske (Hrsg.). Tübingen: Max Niemeyer. 381–405.
  • Rothwell, William. 1985. “Stratford atte Bowe and Paris.” Modern Language Review (MLR) 80: 39–54.
  • Rothwell, William. 1992a. “The French Vocabulary in the Archive of the Grocers’ Company.” Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur (ZFSL) 102: 23–41.
  • Rothwell, William. 1992b. “Chaucer and Stratford atte Bowe.” Bulletin of the John Rylands Library (BJRL) 74: 3–28.
  • Rothwell, William. 1993a. “The Legacy of Anglo-French: faux amis in French and English.” Zeitschrift für Romanische Philologie (ZRP) 109: 16–46.
  • Rothwell, William. 1993b. “The “Faus Françeis d’Angleterre” Later Anglo-Norman.” Anglo-Norman Anniversary Essays (ANTS Occasional Publications Series, no. 2). Ed. Ian Short. London: Anglo-Norman Text Society. 309–326.
  • Rothwell, William. 1994a. “The Trilingual England of Geoffrey.” Studies in the Age of Chaucer 16 (1994): 45–67.
  • Rothwell, William. 1994b. “Of Kings and Queens, or nets and frogs: Anglo-Norman homonymics.” French Studies 48: 257–273.
  • Rothwell, William. 1996a. “Playing ‘follow my leader‘ in Anglo-Norman Studies.” French Language Studies 6: 177–210.
  • Rothwell, William. 1996b. “Adding Insult to Injury: The English who Curse in Borrowed French.” The Origins and Development of Emigrant Languages: Proceedings from the Second Rasmus Rask Colloqium, Odense University, November 1994. Ed. H. F. Nielsen, and L. Schøsler (eds.). 41–54.
  • Rothwell, William. 1998a. “Anglo-Norman at the (Green) Grocer’s.” French Studies 52: 1–16
  • Rothwell, William. 1998b. “Arrivals and Departures: The Adoption of French Terminology into Middle English.” English Studies 79: 144–165.
  • Rothwell, William. 1999. “Sugar and Spice and all Things Nice: from Oriental Bazar to English Cloister in Anglo-French.” Modern Language Review (MLR) 94: 647–659.
  • Rothwell, William. 2000a. “Aspects of Lexical and Morphosyntactic Mixing in the Languages of Medieval England.” Multilingualism in Later Medieval Britain. Ed. D. A. Trotter. Woodbridge: Brewer. 213–232.
  • Rothwell, William. 2000b. “The trial scene in Lanval and the development of the legal register in Anglo-Norman.” Neuphilologische Mitteilungen 101: 17–36.
  • Rothwell, William. 2001a. “The Teaching and Learning of French in Medieval England.” Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur (ZFSL) 111: 1–18.
  • Rothwell, William. 2001b. “English and French in England after 1362.” English Studies (ES) 82: 539–559.
  • Rothwell, William. 2004. “A Mere Quibble? Multilingualism and English Etymology.” English Studies 85: 177–188.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-5d5ac68e-a1ba-4347-afef-ba863c9632c0
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.