Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2012 | 2(14) | 77-87

Article title

O sposobach zapisywania wyrazów zapożyczonych w drukach XVI i XVII wieku – na przykładzie rzeczowników kwestia i dyskurs

Authors

Selected contents from this journal

Title variants

EN
On the different spellings of loan words in 16th and 17th c. prints – using the example of the nouns kwestia ‘issue’ and dyskurs ‘discourse’

Languages of publication

PL

Abstracts

The nouns kwestia ‘issue’ and dyskurs ‘discourse’ belong to the group of Latin loan words and appeared in Polish in the 16th c. An analysis of the typographic shape of 16th c. texts has shown that both words, being assimilated and grammaticaly adapted units, have been recorded in Schwabacher, i.e. the font of the national language, Polish. In the 16th c., the idea emerged of splitting Latin loan words into the foreign part (written in antique or italics), and the Polish part (recorded in Schwabacher). This practice can be seen in the works of a Protestant preacher from Kluczbork, Adam Gdacjusz.

Keywords

Contributors

author

References

  • Backvis C., 1958, Quelques remarques sur le bilinguisme latino-polonais dans la Pologne du seizième siècle, Bruxelles. Birkenmajer A. (red.), Encyklopedia wiedzy o książce, Wrocław 1971. Borek H., 1962, Język Adama Gdaciusa. Przyczynek do dziejów polszczyzny śląskiej, Wrocław. BP: K. Estreicher, Bibliografia polska, cz. III, t. VI (XVII), Kraków 1899. Brückner A., 1903, Przyczynki do słownictwa polskiego, „Rozprawy Akademii Umiejętności. Wydział Filologiczny” Seria II, t. XXIII, Kraków, s. 289–397. Burzywoda U., 2002, Grafia i ortografia, [w:] D. Ostaszewska (red.), Polszczyzna XVII wieku. Stan i przeobrażenia, Katowice, s. 27–40. Calepinus A., 1590, Dictionarium undecim linguarum, Basileæ. Dubisz S., 2002, Rola łaciny w dziejach polskiej wspólnoty komunikatywnej, [w:] idem, Język – historia – kultura (wykłady, studia, analizy), t. 1, Warszawa, s. 213–237. Dubisz S., 2007, Wpływy łaciny na język polski, „Poradnik Językowy” z. 5, s. 3–13. Kaczmarzyk I., 2003, Adam Gdacjusz. Z dziejów kaznodziejstwa śląskiego, Katowice. Klemensiewicz Z., 1981, Historia języka polskiego, Warszawa. Knapski G., 1644, Thesaurus Polono-Latino-Græcus […], t. II: Latino-Polonicus […], ed.II, Cracoviæ. Mączyński J., 1564, Lexicon Latino-Polonicum, Regiomonti Borussiæ. Mikołajczak A.W., 2005, Łacina w kulturze polskiej, Wrocław. Moszyńska D., 1975, Morfologia zapożyczeń łacińskich i greckich w staropolszczyźnie, Wrocław. Ostrowska E., 1958, Ze studiów nad historią wyrazów. Gadać, gadka, gadanie, „Język Polski” XXXVIII, s. 243–279. SŁŚ: Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce, t. I–VI, red. M. Plezia, t. VII, red. K. Weyssenhoff-Brożkowa, Wrocław – Kraków, 1953–2001. Rybicka-Nowacka H., 1973, Rzeczowniki zapożyczone z łaciny w języku polskim XVII wieku (na materiale literatury pamiętnikarskiej), Wrocław. Skwarczyńska S., 1937, Estetyka makaronizmu (próba postawienia zagadnienia), [w:] Z zagadnień poetyki, nr 6: Prace ofiarowane Kazimierzowi Wóycickiemu, s. 337–370. SPXVI: Słownik polszczyzny XVI w.; t. I–IV red. komitet redakcyjny, t. V–XVII, red. M.R. Mayenowa, t. XVIII–XXXII, red. F. Pepłowski, Wrocław – Warszawa – Kraków, 1966–2010. SStp: S. Urbańczyk (red.), Słownik staropolski, Kraków, 1953–2002. Walczak B., 1995, Zarys dziejów języka polskiego, Poznań.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b768c567-71b4-4f66-94b2-a63b3aab7390
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.