PL
Celem artykułu jest analiza strategii dyskursywnych w wielojęzycznej komunikacji receptywnej, zastosowanych w powieści Drach Szczepana Twardocha, którą uważa się za napisaną w trzech językach. Książka zawiera obraz bogatego pejzażu lingwistycznego Śląska w XX wieku i występuje w niej wiele polsko-niemieckich, polsko-śląskich, polsko-rosyjskich dialogów. Teoretycznym zapleczem analizy jest koncepcja lingua receptiva, „stylu” komunikacji, który może być postrzegany jako skuteczny środek porozumienia między członkami różnych wspólnot językowych w sytuacji jednoczesnego używania własnych języków.
EN
The aim of the paper is to analyze the discoursive strategies of multilingual receptive communication applied in Drach, a novel by Szczepan Twardoch, which is considered to be written in three languages. The novel portrays the rich linguascape of Silesia through the XX century and contains many Polish — German or Polish — Silesian or Polish — Russian dialogues. The analysis is theoretically grounded in the concept of lingua receptiva, which can be regarded as a vehicle for effective communication between members of diverse language communities while using different languages simultaneously to achieve mutual understanding.