Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 105 | 1 | 105-141

Article title

Poetycka i translatorska valedictio: o jednym autoprzekładzie Josifa Brodskiego

Authors

Title variants

EN
A Poet and Translator’s Valediction: a Poem Written and Translated by Joseph Brodsky

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The article examines the way a bilingual poet Joseph Brodsky translated one of his Russian language poems into English. Taking this lyrical poem as an example, the article aims to identify the poet’s practical approach to translation. It starts by examining how the poet views the poetic form and the translation process, and then proceeds to analyse both texts at different levels of verse structure to allow the reader to compare and understand the semantic functions of the poet’s choices. The conclusion is that, when recreating his poem in English, Brodsky primarily seeks to follow the formal matrix of the Russian original through mimetic translation. By so doing, he effectively “Russianizes” his English while trying to respect the nature of his target language at the same time. The article ends by proposing an interpretation of both texts which shows that, in reality, they are actually quite similar.

Year

Volume

105

Issue

1

Pages

105-141

Physical description

Dates

published
2014-03-28

Contributors

  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Poznań

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
0031-0514

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-beafef55-5728-412a-aebc-b1cd616b2710
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.