PL
Projekt Benjamin w Konyi dotyka kwestii języka, a ściślej tradycji językowej. Czyni to w kontekście współczesnej Turcji, republiki tureckiej, której jednym z gestów założycielskich, mających zmodernizować i zeuropeizować Turcję, była reforma języka zakładająca oczyszczenie języka tureckiego z wpływów persko-arabskich, w tym radykalna decyzja o zmianie alfabetu persko-arabskiego na łaciński w 1928 roku. (…) Co dzieje się ze znaczeniem w momencie zmiany wizualnej formy zapisu. Jak kształt liter, wizualna konstrukcja słowa, rytm kropek wpływają na proces odszyfrowania znaczenia. (…) Projekt stawiający te pytania składa się z trzech elementów: materialnej interwencji w przestrzeń publiczną starożytnego miasta Konyi w Turcji, książki oraz filmu – paradokumentu. (…)