Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 67 | 5: Neofilologia | 97-107

Article title

La désignation des unions civiles dans la langue juridique française et polonaise

Title variants

EN
Designation of Civil Unions in French and Polish Legal Language
PL
Desygnacja związków cywilnych we francuskim i polskim języku prawnym

Languages of publication

FR

Abstracts

FR
Cet article porte sur la désignation des unions civiles exprimée dans les langues juridiques française et polonaise. Il a un double objectif : épistémologique et analytique. D’une part, nous nous pencherons sur les relations entre la conceptualisation et la dénomination des entités réelles dans la perspective terminologique. Effectivement, les travaux terminologiques, jurilinguistiques y compris, permettent de mettre en rapport les entités réelles, les concepts comme constructions mentales et les termes qui les désignent en langues spécialisées. D’autre part, nous comparerons les désignations des unions civiles en droit français et en droit polonais résultant tantôt de la même tradition juridique, tantôt des changements culturels influençant la création des nouvelles unités terminologiques.
EN
This article concerns the designation of civil unions expressed in French and Polish legal language, serving a dual purpose: epistemological and analytical. On the one hand, the relationship between conceptualization and the definition of real entities in the terminological perspective will be examined, as, indeed, terminological investigations, including jurilinguistics, allows for examining the relationship between real entities, concepts as mental constructions, and terms which designate them in languages for specific purposes. On the other hand, the designations of civil unions in the French and Polish law will be compared, demonstrating that sometimes they result from the same legal tradition and, in other cases, reflect cultural changes that inform the coinage of new terminological units.
PL
Niniejszy artykuł dotyczy desygnacji związków cywilnych wyrażonej we francuskim i polskim języku prawnym. Ma on podwójny cel: epistemologiczny i analityczny. Z jednej strony, zbadany zostanie związek pomiędzy konceptualizacją a określaniem bytów realnych w perspektywie terminologicznej. Istotnie, prace terminologiczne, w tym juryslingwistyka, pozwalają na zbadanie relacji pomiędzy rzeczywistymi bytami, pojęciami jako konstrukcjami mentalnymi i terminami, które je desygnują w językach specjalistycznych. Z drugiej strony, porównane zostaną określenia związków cywilnych w prawie francuskim i polskim, wynikające niekiedy z tej samej tradycji prawnej, a czasem ze zmian kulturowych wpływających na tworzenie nowych jednostek terminologicznych.

Year

Volume

67

Pages

97-107

Physical description

Contributors

  • Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Wydział Nauk Humanistycznych

References

  • Cornu, Gérard. 2004. Vocabulaire juridique. Paris : PUF.
  • Depecker, Loïc. 2009. Entre signe et concept : éléments terminologie générale. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle.
  • Depecker, Loïc, et Christophe Roche. 2007. « Entre idée et concept : vers l’ontologie ». Langages 168 : 106–114.
  • De Saussure, Ferdinand. 1995 [1916]. Cours de linguistique générale. Paris : Payot.
  • Gałuskina, Ksenia, et Paulina Mazurkiewicz. 2013. « Expression du concept ‘mariage’ en droit français et ‘małżeństwo’ en droit polonais. Étude de corpus ». Roczniki Humanistyczne 59, 8 : 111–129. En ligne. Consulté le 04.01.2019. http://czasopisma.tnkul.pl/index.php/ rh/article/viewFile/4936/5033
  • Geeraerts, Dirk. 2009. Theories of lexical semantics. Oxford : Oxford Linguistics.
  • Gilson, Étienne. 1961. Linguistique et philosophie. Essais sur les constantes philosophiques du langage. Paris : Vrin.
  • Kleiber, Georges. 1999. Problèmes de sémantique. La polysémie en questions. Villeneuve d’Asq : Presses Universitaires du Septentrion.
  • Krąpiec, Mieczysław. 1995. Język i świat realny. Dzieła XIII. Lublin : RW KUL.
  • Lerat, Pierre. 1995. Les langues spécialisées. Paris : PUF.
  • Lerat, Pierre. 2010. « Variabilité et harmonisation terminologiques ». Actes du colloque Assiterm 2009. Publif@rum 12. Consulté le 04.01.2019. http://publifarum.farum.it/ezine_articles.php? art_id=165.
  • Lerat, Pierre. 2016. Langue et technique. Paris : Hermann, 2016
  • Maryniarczyk, Andrzej. 2011. « Rola języka naturalnego w metafizyce realistycznej ». Roczniki Humanistyczne 59, 8 : 7–22. En ligne. Consulté le 04.01.2019. http://czasopisma.tnkul.pl/ index.php/rh/article/viewFile/6413/6513.
  • Mazurkiewicz, Paulina. 2015. Terminologie française et polonaise relative à la famille. Analyses fondées sur les documents de la doctrine sociale de l’Église Catholique. Frankfurt am Main : Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-653-05512-2.
  • Pietrzykowski, Krzysztof (éd.). 2012. Kodeks rodzinny i opiekuńczy. Komentarz. Warszawa : C.H. Beck.
  • Roche, Christophe. 2007 « Le terme et le concept : fondements d’une ontoterminologie ». TOTh 2007. Terminologie et Ontologie. Théories et Applications. Jun 2007, Annecy, France, 1–22. hal-00202645f.
  • Roche, Christophe. 2008. « Quelle terminologie pour les sociétés de l’information ? ». Cahiers de linguistique 33, 1 : 139–160.
  • Sager, Juan. 2000. « Pour une approche fonctionnelle de la terminologie ». In Le sens en terminologie. Édit par Henri Béjoint et Philippe Thoiron, 40–60. Lyon : Presses Universitaires de Lyon.
  • Thomas d’Aquin. 2002. Question disputée sur la vérité. Paris : Vrin.
  • Wüster, Eugen. 1968. The Machine Tool. An interlingual Dictionnary of Basic Concepts. London : Technical Press.
  • Wüster, Eugen. 1979. Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexicographie. Wien : Springer.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-ce90c472-f1f2-462c-8ecb-7335b62b8ed5
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.