Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2008 | 10 | 159-170

Article title

Miejsce Przydatku do uwag Aleksandra Pawła Zatorskiego w procesie kształtowania się języka polskiej prozy powieściowej

Title variants

EN
The Contribution of Aleksander Paweł Zatorski’s Przydatek do uwag to the Development of the Language of Polish Novel Prose

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The analysis of Przydatek do uwag by Aleksander Paweł Zatorski, the first Polish novel in correspondence, shows a diversity of linguistic trends coexisting in the text. The lexicon contains a substantial number of Latinisms, which are typical of the Baroque Era. Some of them spread in the Polish language temporarily, at the turn of the 17th century. However, one cannot find macaronicisms in this prose. Zatorski also employs borrowings from the French language, yet it is done with moderation and contrary to the eighteenth-century widespread fashion for French. He also reaches out for the lexical and phraseological resources of the Polish vernacular with a view to enriching and diversifying the work’s language. The syntax reveals both some Baroque-derived trends e.g. inversion, and the author’s striving for a natural, colloquial language of everyday conversation, which can be observed, among other things, in the usage of short emotionally-loaded sentences.

Year

Issue

10

Pages

159-170

Physical description

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-d0f3940b-27da-4bc0-b872-99a424064f43
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.