Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | Tom 1 Nr XV | 133-141

Article title

„Польские” страницы романа Людмилы Улицкой Даниэль Штайн, переводчик

Content

Title variants

EN
"Polish” pages of "Daniel Stein, the translator” by Ludmila Ulitskaja

Languages of publication

RU

Abstracts

EN
The author of the article analyses “Polish” pages of Daniel Stein, the translator, one of themost disputable novels written by Ulitskaya. Complicated life of frontier (eastern and western) Polish lands shown through life stories of the characters is dealt with. The subjective images ofPoland which appear in consciousness of the heroes are of the utmost importance for understandingthe ideology of the novel. In general the image of Poland in L.Ulitskaya’s novel is connectedwith semantics of losses, and the break of characters’ real connections with their homeland can beunderstood as the evidence of trouble, disintegration of integrity.

Year

Volume

Pages

133-141

Physical description

Dates

published
2010-12-01

Contributors

  • Słupsk

References

  • Малецкий Ю. 2007. Роман Улицкой как зеркало русской интеллигенции. Новый мир 5: 178.
  • Улицкая Л. 2006. Даниэль Штайн, переводчик. Москва.
  • Христофорова-Садомова Н.Ф. 1992. Воспоминания о поэте Клюеве Николае Алексеевиче. Наш современник 5: 155.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1427-549X

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-d4fc03cb-274f-4782-951c-f7cbb211d0a9
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.