PL
Celem mojego artykułu jest wskazanie niektórych kontrastów między językiem polskim i rosyjskim w zakresie składni. Zebrane obserwacje przeznaczone są przede wszystkim dla nauczycieli uczących języka polskiego w tzw. grupach polonijnych, co determinuje sposób przedstawienia i opracowania konfrontowanego materiału: językiem wyjściowym przy porównywaniu jest język polski, w nim też zostały szczególnie dokładnie zanalizowane odpowiadające rosyjskim struktury semantyczno-składniowe. Opracowanie polsko-rosyjskich kontrastów międzyjęzykowych może być przydatne nie tylko w glottodydaktyce, ale także np. w praktyce przekładowej.