Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Sciendo
Journal
Translationes
Year
2010
Volume
2
Issue
1
Identifiers
Cover
Volume contents
1
article:
Des mots aux actes, Revue SEPTET
(
Hornoiu A.
)
article:
MonTI - Monografías de Traducción e Interpretación / Monografies de Traducció e d’Interpretació, Monographs in Translation and Intepreting, Monographies de Traduction et d’Interprétation, Monographien zur Translation.
(
Țăranu I.
)
article:
Anda Rădulescu, Bref aperçu des grands courants en traduction: théories européennes et américaines
(
Puțan I.
)
article:
Revue internationale d’études en Langues Modernes Appliquées
(
Bîrdeanu A.
)
article:
Irena Kristeva, Pour comprendre la traduction
(
Eiben N. I.
)
article:
Pârlog, Hortensia and Luminița Frențiu, Loredana Frățilă (eds.). Challenges in Translation
(
Dejica D.
)
article:
Colindancias
(
Rujan A.
)
article:
Interview avec Jean-René Ladmiral, Qu’est qu’un traductologue?
(
Lungu-Badea G.
)
article:
Un triangle traductologique
(
Ladmiral J.-R.
)
article:
Yves Frontenac Outil à lame expert
(
Poda A.
)
article:
Ética y estética de la traducción monástica. Los traductores y lingüistas franciscanos españoles del árabe y el hebreo
(
García A. B.
)
article:
Mineur de fond ou chirurgien esthétique ? Traducteur et traduction dans Vengeance du traducteur de Brice Matthieussent
(
Plassard F.
)
article:
Argument
(
Lungu-Badea G.
)
article:
Traduire pour des collections pratiques
(
Léchauguette S.
)
article:
Corneliu Mircea Facerea. Tratat despre spirit
(
Tihu A.
)
article:
Éthique et esthétique de l’Autre en traduction : une réflexion à partir de récentes critiques contre la traductologie d’Antoine Berman
(
Lemieux R.
)
article:
Pius translator et optimus
(
Negrescu D.
)
article:
Justo Bolekia Boleka Las reposadas imágenes de antaño
(
Ilian I.
)
article:
Pour une poétique du traduire. Techniques de traduction de la métaphore dans le texte en vers
(
Aștirbei C.-E.
)
article:
Alcuni elementi culturali contestuali nel doppiaggio italiano
(
Grozăvescu D.
)
article:
Dichotomies, trichotomies, quadrichotomies dans la « théorie traductologique » de J.-R. Ladmiral
(
Lungu-Badea G.
)
article:
Tradurre le licenziosità di linguaggio: una questione etica o di pudore?
(
Nănău I.
)
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.