PL
Celem artykułu jest analiza żydowskiej Biblii dla kobiet (na przykładzie pierwszych rozdziałów księgi Bereszit) i wskazanie na egalitarny charakter dzieła. Napisano je w jidysz, a więc języku codziennym wschodnich Żydów. Tekst przeznaczony był do użytku kobiet i mężczyzn – zwłaszcza tych nie znających hebrajskiego. Stanowi kompilacje tekstów biblijnych, komentarzy rabinicznych oraz legend i podań ludowych, wyjaśniających zagadnienia religijne oraz zwyczaje w na tyle prosty sposób, by mogły być zrozumiałe przez osoby niewykształcone w prawie mojżeszowym.
EN
The aim of the article is to analyze the Jewish Bible for women (the first chapters of the book of Bereshit) and to argue for the egalitarian character of the text. Written in Yiddish, the vernacular language of the Eastern Jews, the book was intended to be used by women and men, especially those who did not know Hebrew. It is a compilation of biblical texts, rabbinical comments, and folk legends and explanations, aimed at shedding light on the religious issues and customs in a simple way that can be understood by people not educated in the Mosaic law.