Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2001 | 29 | 51-59

Article title

Zur Übersetzung juristischer Termini in deutschen und polnischen Klageanträg

Content

Title variants

EN
Zur Übersetzung juristischer Termini in deutschen und polnischen Klageanträg

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petitions of suits in both languages. First the methods of translating legal terms given in the literature were presented. According to them came the catalogue of the mentioned Polish and German legal terms with the argumentation for the choice of the suggested equivalents both in Polish and German. The assumed principle was, that in the case of two different legal systems, one should, if possible, avoid translating legal terms of the source language with the parallel legal terms of the target language. The discussed legal terms and their equivalents were juxtaposed in a table as a summary.

Journal

Year

Volume

29

Pages

51-59

Physical description

Dates

published
2018-11-01

Contributors

References

  • Busse, Dietrich (2000): Textsorten des Bereichs Rechtswesen und Justiz. In: Klaus Binker et al. (Hg.), Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1 Halbbd. Berlin-New York: de Gruyter, 658-675.
  • Encyklopedia prawa (1999). Warszawa. de Groot, Gerard/Schulze, Reiner (1999): Recht und Übersetzen. Baden-Baden.
  • Hebenstreit, Gemot (1997): Terminus - Weltbild - Intertextualität: Translatorische Überlegungen zu juristischen Fachtexten. In: N. Grbić/M. Wolf (Hg.), Text - Kultur - Kommunikation. Translation als Forschungsaufgabe. Tübingen.
  • Kierzkowska, Danuta (1991): Kodeks tłumacza sądowego. Warszawa.
  • Lehto, Leena (1998): The Need fo r Standardisation of Concept Equivalents in The Field of law. In: P. Nekeman (Hg.), 431-437.
  • Stein, Stephan (1995): Formelhafte Sprache: Untersuchungen zu ihren paradigmatischen und kognitiven Funktionen im gegenwärtigen Deutsch. Frankfurt a.M.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_gl_2001_29_03
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.