Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2009 | 18 | 100-111

Article title

Czasowniki „być” w języku portugalskim – problemy semantyczne a dydaktyka

Content

Title variants

EN
The verbs „to be” in Portuguese – semantic problems and didactics

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
The process of teaching a foreign language usually begins with an introduction of one of the key verbs - “to be”. There are languages with two verbs “to be” like Portuguese: “ser” and “estar”. The article below tries to solve the problem of semantic distinction of the verbs and presents a few examples of didactic methods helpful in teaching the verbs “to be” in Portuguese.
EN
The process of teaching a foreign language usually begins with an introduction of one of the key verbs - “to be”. There are languages with two verbs “to be” like Portuguese: “ser” and “estar”. The article below tries to solve the problem of semantic distinction of the verbs and presents a few examples of didactic methods helpful in teaching the verbs “to be” in Portuguese.

Keywords

Year

Volume

18

Pages

100-111

Physical description

Dates

published
2009-12-15

Contributors

  • INSTYTUT JĘZYKOZNAWSTWA UNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA ALEJA NIEPODLEGŁOŚCI 4

References

  • Camões, L. de 1972. Os Lusíadas. Lisboa: Editorial Verbo.
  • Dicionário Língua Portuguesa – Dicionários Académicos. 2003. Porto: Porto Editora.
  • Dicionário polaco-português/português-polaco - Dicionários académicos. 2000. Porto: Porto Editora.
  • Gomes, S. P. V. de. 2005. ’Agora é tarde, Inês é morta.’: sincronia e diacronia no ensino de verbos para estrangeiros. http://www.filologia.org.br/cluerj-sg/anais/ii/comunicacao.htm [data dostępu: październik, 2009].
  • Gramática activa 1. 2000. Porto: Lidel editora.
  • Kupisiewicz, Cz. 1976. Podstawy dydaktyki ogólnej. Warszawa: PWN.
  • Lemos, C.T.G. Ser and estar in Brazilian Portuguese: with a particular reference to child language. 1987.Tübingen: Gunter Narr.
  • Mały słownik portugalsko-polski. 1996. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Mealha, I.F., 2001. ’Não sou ministro, estou ministro!’ A selecção de cópula ser/estar. Lisboa: Edições Colibri.
  • Querido, A. A. M. 1976.The semantics of copulative constructions in Portuguese - Current Studies in Romance linguistics, Washington: Georgetown University Press.
  • Rodríguez, C. D., Becerra C.C. 1996. Dicionário da Lingua Portuguesa. Valencia: Labrys 54 Editora.
  • Sampaio, J., McIntyre B. 1998. Colloquial Portuguese. A complete language course. London and New York: Routledge.
  • Schmitt, C., Holtheuer, C., Miller, K. 2004. Acquisition of copulas ser and estar in Spanish: learning lexico semantics, syntax and discourse. Proceedings of the 28th Boston University Conference on Language Development.
  • http://www.bu.edu/linguistics/APPLIED/BUCLD/supp.html [data dostępu: wrzesień, 2009].
  • http://priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx [data dostępu: luty, 2008].
  • Silva, G.V., Santos, D. 2005. Spanish Speaker Learning Portuguese: Different Settings, Different Voices. Selected proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages,Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project http://www.lingref.com/cpp/casp/6/paper1132.pdf [data dostępu: wrzesień, 2009].
  • Thomson, A.S. 2008. Prominent Factors in the Acquisition of Portuguese: Language Aptitude versus Previous Language Experience. Selected proceedings of the 10th Hispanic Linguistic Symposium, http://www.lingref.com/cpp/hls/10/paper1791.pdf [data dostępu: wrzesień, 2009].
  • VanPatten, Bill. 1985. Acquisition of ser and estar by Adult Learners of Spanish: A Preliminary Investigation of Transitional Stages of Competence. Hispania. http://www.jstor.org/action/showPublication?journalCode=hispania [data dostępu: wrzesień, 2009].

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_il_2009_18_8
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.