Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 14 | 121-141

Article title

The transformations of the Model Reader and the translation shifts

Content

Title variants

PL
Przeobrażenia czytelnika modelowego i przesunięcia tłumaczeniowe

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The aim of this publication is to analyze the transformation of the Model Reader and translation shifts, using the example of three selected post-colonial pieces of writing, in Polish translation from Portuguese. An analysis of the shifts enables one to observe changes occurring between the Model Reader of the original and the Model Reader of the output text.
PL
The aim of this publication is to analyze the transformation of the Model Reader and translation shifts, using the example of three selected post-colonial pieces of writing, in Polish translation from Portuguese. An analysis of the shifts enables one to observe changes occurring between the Model Reader of the original and the Model Reader of the output text.

Year

Issue

14

Pages

121-141

Physical description

Dates

published
2016-12-15

Contributors

  • Warszawa

References

  • Agualusa J.E., Um hotel entre palmeiras, [in:] Fronteiras Perdidas, Alfragide 1999.
  • Agualusa J.E., Hotel wśród palm, Dekada Literacka 3 (246), 2011, pp. 54-55.
  • Berman A., Translation and the trials of the foreign, [in:] Venuti L., Translation Studies Reader, London 2004, pp. 284-297.
  • Brzozowski J., Stanąć po stronie tłumacza, Kraków 2011.
  • Jauss H.R., Literary History as a Challenge to Literary Theory, [in:] Jauss H.R., Benzinger E., New Literary History, 2,2, Baltimore 1996.
  • Kafka F., Letters to Family, Friends and Editors, New York 1977.
  • Laranjeira P., Literaturas africanas da expressåo portuguesa, Lisboa 1995.
  • Couto M., Ostatni lot flaminga, Warszawa 2005.
  • Couto M., O Ultimo Voo do Flamingo, Lisboa 2000.
  • Diaz-Szmidt R., Wprowadzenie, Dekada Literacka 3 (246), 2011, pp. 8-17.
  • Eco U., The role of the reader, Bloomington 1981.
  • Even-Zohar I., The position of translated literature within the literary polysystem, [in:] Venuti L., Translation Studies Reader, London 2004, pp. 192-197.
  • Honwana L.B., Zabiliśmy parszywego psa, Literatura na Swiecie 1 (138), 1983, pp. 224-263.
  • Honwana L.B., Nós matåmos o cåo-tinhoso, Lisboa 2008.
  • Index of refraction definition [online], The free dictionary [access: 2016-11-10], Available at: http://www.thefreedictionary.com/refractive+index.
  • Mata I., A periferia da periferia, Discursos 9,1995, pp. 27-36.
  • Martin J.F., La teoria de la traducción en Ortega, Siena 1995.
  • Nord C., Wprowadzenie do tłumaczenia funkcjonalnego, [in:] P. Bukowski, M. Heydel, Współczesne teorie przekładu, Kraków 2009, pp. 173-194.
  • Ondjaki, Nós Choråmos Pelo Cåo Tinhoso [online]. Nova Cultura [access: 2016-11-11], Avalaible at: http://www.novacultura.de/0708literatrip.php.
  • Optical phenomena [online], Phisics Weekly [access: 2016-11-10], Available at: http://physicsweekly.weebly.com/uploads/2/5/8/4/25849299/6320607_orig.jpg?332.
  • Ortega y Gasset J., Miseria y espendor de la traducción. Obras completas, IV, Madrid 1970, pp. 431-452.
  • Pérez Ó., Travel, consciousness and self-narrative in Afro-Luso-Brazilian triangle, Providence 2011.
  • Popović A., Teoria przekładu w systemie nauki o literaturze, [in:] P. Bukowski, M. Heydel, Współczesne teorie przekładu, Kraków 2009, pp. 87-106.
  • Refraction definition [online]. Dictionary [access: 2016-11-10], Available at: http://dictionary.reference.com/browse/refraction, Schleiermacher F., Sobre os diferentes metodos de traduzir, Principios 14, Natal, 2007, pp. 233-265.
  • Tymoczko M., Post-colonial writing and literary translation, [in:] Bassnett S., Trivedi H., Postcolonial Translation. Theory and practice, London-New York 2002, pp.19-40.
  • Venuti L., The Translator’s Invisibility. A History of Translation, London-New York 2004.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_seg_2016_14_7
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.