Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 1 | 195-200

Article title

ВИЯВ НЕГАТИВНИХ ЕМОЦІЙ В УКРАЇНСЬКІЙ, РОСІЙСЬКІЙ І АНГЛІЙСЬКІЙ ЛІНГВОКУЛЬТУРАХ: МОВЛЕННЄВИЙ ЖАНР ПРОКЛЯТТЯ

Content

Title variants

PL
ВИЯВ НЕГАТИВНИХ ЕМОЦІЙ В УКРАЇНСЬКІЙ, РОСІЙСЬКІЙ І АНГЛІЙСЬКІЙ ЛІНГВОКУЛЬТУРАХ: МОВЛЕННЄВИЙ ЖАНР ПРОКЛЯТТЯ
EN
EXPRESSION OF NEGATIVE EMOTIONS IN UKRAINIAN, RUSSIAN AND ENGLISH LINGUISTIC CULTURES: SPEECH GENRE OF CURSING

Languages of publication

UK

Abstracts

EN
The article focuses on the peculiarities of presentation of the speech genreof cursing in Ukrainian, Russian and English linguistic cultures. It has been emphasized that such kind of paremia as cursing verbalizes the communicative law of absorption of negative emotions. Curse words occupy a certain place in a concept fi eld “Confl ict” that has its peculiar structure. Curse words verbalize the consequences of the confl ict as it is expressed in differentlinguistic cultures.
PL
W artykule analizowana jest specyfi ka reprezentacji językowego gatunku przekleństwa w ukraińskiej, rosyjskiej i angielskiej wspólnocie lingwokulturowej. Szczególna uwaga została skupiona na tym, iż właśnie taki rodzaj paremii jak przekleństwo, werbalizuje regułę komunikatywną absorbcji negatywnych emocji. Przekleństwo posiada odpowiednie miejsce w polu konceptualnym “Konflikt”, odznaczającym się osobliwą strukturą. Przekleństwa poprzedzają wynik konfliktu oraz są różnorodnie wyrażane w poszczególnych wspólnotach językowych i kulturowych.

Keywords

Year

Volume

1

Pages

195-200

Physical description

Dates

published
2013-01-01

Contributors

  • Państwowy Uniwersytet Pedagogiczny imienia Iwana Franki w Drohobyczu, Drohobycz

References

  • Т. Космеда, Аксіологічні аспекти прагмалігвістики: формування і розвиток категорії оцінки, Львів 2000.
  • В. В. Виноградов, Русский язык, Москва 1972.
  • З. Д. Попова, И. А. Стернин, Понятие „концепт” в лингвистических исследованиях, Воронеж 1999.
  • Р. Помірко, Ф. Бацевич. А. Паславська та ін., Мовленнєві жанри в міжкультурній комунікації, Львів 2010.
  • З. Куньч, Риторичний словник, Київ 2001.
  • Словник української мови, в 11 тт., Київ 1977, т. 8.
  • В. К. Мюллер, Великий англо-український словник, Київ 2008.
  • М. Номис, Українські приказки, прислів’я і таке інше, упоряд., приміт. та вступна стаття
  • М. М. Пазяка, Київ 1993.
  • Галицько-руські народні приповідки, у 3 тт., зібрав, упорядкував і пояснив д-р Іван Франко, Львів 2006, т. 1.
  • В. И. Даль, Толковый словарь живого великорусского язика, в 4 тт., репринт. воспроизвед. изд. 1903–1909 гг., под ред. И. А. Бодуэна де Куртэне, Москва 1998, т. 2.
  • The Oxford Dictionary of English Proverbs. 3rd ed., Ed. By F. P. Wilson 1992.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_sup_2013_1_25
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.