Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 23 | 92-105

Article title

MIGRATIONSERFARINGEN I DE POLSK-DANSKE FORFATTERES VÆRKER

Content

Title variants

Languages of publication

DA

Abstracts

DA
The aim of the article is to analyze works written by four Polish-Danish authors in terms of defining the poetics they use to communicate their migration experience. The migration experience is to be understood as a never-ending process of translating own identity to a new cultural context. The point of departure for the analysis are selected works of four Polish Danish authors: Alicja Fenigsen, Janina Katz, Bronisław Świderski and Grzegorz Wróblewski. The author of the article discusses also the existence/ non-existence of a specific Polish-Danish migration aesthetic by comparing the analyzed works.

Keywords

Year

Volume

23

Pages

92-105

Physical description

Dates

published
2017-06-15

Contributors

  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Katedra Skandynawistyki al. Niepodległości 4 61-874 Poznań

References

  • Aidt, N. M. (2007). Forord. I: N. M. Aidt et al. (red.), Nye stemmer (s. 7-9). København: Gyldendal.
  • Blüdnikow, B. (2005). Pigen fra dengang. Berlingske (1.02.2005). http://www.b.dk/kultur/janina-katz-pigen-fra-dengang (hentet 20.07.2016).
  • Bukdahl, L. (2014). Y-Factor. Weekendavisen www.weekendavisen.dk/litteraturprisartikel/y-factor (hentet 25.03.2015).
  • Christensen, J. K. (2015). Janina, kære, Janina. Berlingske (13.01.2015). http://www.b.dk/boeger/janina-kaere-janina (hentet 20.07.2016).
  • Fenigsen, A. (1982). Der var så meget. En fremmeds fortælling. Gyldendal.
  • Fenigsen, A. (1989). Og på den anden side. Gyldendal.
  • Frank, S. (2012). Hvar er migrationslitteratur. Kritik, nr. 203, s. 2-10.
  • Frank, S. (2013a). Is There or Is There not a Literature of Migration in Denmark? I: W. Beheschnitt et al. (red.), Literature, Language and Multiculturalism in Scandinavia and the Low Countries (s. 197-223). Amsterdam: Rodopi (hentet fra AcademiaEdu).
  • Frank, S. (2013b). Interkulturelle forfattere i dansk litteratur. I: S. Frank, M. Ü. Necef (red.), Indvandreren i dansk film og litteratur (s. 105-133). Århus: Forlaget Spring.
  • Hauge, H. (2013). Sættes indvandrerproblemer under debat i dansk samtidslitteratur? I: S. Frank, M. Ü. Necef (red.), Indvandreren i dansk film og litteratur (s. 12-45). Århus: Forlaget Spring.
  • Hauge, H. (2014). Kan indvandrere skrive litteratur?. Berlingske, 22.02.2014 (http://www.b.dk/kronikker/kan-indvandrere-skrive-litteratur#, hentet d. 28.06.2016).
  • Kałuża, A. (2010). Świat według G.W. I: (G. Wróblewski) Hotelowe koty. Wiersze zebrane z lat 1980-2010 (s. 389-405). Wrocław: Biblioteka Rity Baum.
  • Katz, J. (1991). Min moders datter. Brøndums Forlag.
  • Katz, J. (2004). Drengen fra dengang. København: Vindrose.
  • Katz, J. (2006). Moje życie barbarzyńcy. Warszawa: Jacek Santorski & Co Agencja Wydawnicza.
  • Katz, J. (2006). Min spaltede tunge. København: Vindrose.
  • Katz, J. (2008). Pucka. Warszawa: Jacek Santorski & Co Agencja Wydawnicza.
  • Katz, J. (2008). Pisane po polsku. Kraków: Wydawnictwo Austeria.
  • Katz, J. (2010). Skrevet på polsk. København: Rosinante.
  • Katz, J. (2010). Opowieści dla Abrama. Warszawa: Wydawnictwo Czarna Owca.
  • Katz, J. (2011). Powrót do jabłek. Katowice: Biblioteka Śląska.
  • Klejnocki, J. (2005). „Ciamkowatość życia”. Aspekty emigracyjnej codzienności w poezji Grzegorza Wróblewskiego. I: A. S. Kowalczyk (red.), Pisarz na emigracji. Mitologie, style, strategie przetrwania (s. 503-518). Warszawa: Elipsa.
  • Larsen, M. (2001). Leve på polsk. Information. https://www.information.dk/2001/11/leve-paapolsk (hentet d. 25.07.2016).
  • Larsen, P. S. (2006). Helt sin egen. Kristeligt Dagblad. http://www.kristeligt-dagblad.dk/kultur/helt-sin-egen (hentet d. 20.07.2016)
  • Mohnike, Th. (2007). Der ethnographische Blick. Über Literatur und Kultur als diskursive Kategorien am Beispiel schwedischer Einwandererliteratur der Gegenwart. I: J. Adam et al. (red.),
  • Transitraum Deutsch. Literatur und Kultur im transnationalen Zeitalter (s. 237-253). Wrocław-Dresden: Neisse Verlag.
  • Nilsson, M. (2010). Swedish ´Immigrant Literature´and the Construction of Identity. TijdSchrift voor Skandinavistiek, vol. 31, nr. 1, s. 199-218.
  • Pessel, W. K. (2014). Literackie umiastowienie. Grzegorz Wróblewski – poeta (z) Kopenhagi. Teksty Drugie, vol. 6, s. 64-81. (http://rcin.org.pl/dlibra/publication?id=76813&tab=3, hentet d. 06.12.2016).
  • Schab, S.I. (2016). Głos z ”pustej przestrzeni”. O recepcji debiutu Yahyi Hassana w Danii. Folia Scandinavica Posnaniensia, vol. 19, 201-212.
  • Simonsen, K. (2013). Migrationspoesi og litterære stereotyper. En imagologisk læsning af Eva Tinds do/_. I: I: S. Frank, M. Ü. Necef (red.), Indvandreren i dansk film og litteratur (s.134-161). Århus: Forlaget Spring.
  • Skyum-Nielsen, Erik. (2011). Forsøg på forkortelse. Bøn om udsættelse. Information (2.09.2011). https://www.information.dk/kultur/anmeldelse/2011/09/forsoeg-paa-forkortelse-boen-udsaettelse (hentet d. 20.07.2016).
  • Stoubæk, R. M. Roman (2012). „Ich hatte viele Grenzen überschritten, um die zu werden, die ich nun war“. Hauptaspekte der skandinavischen Migrantenliteratur. Ph.d.-afhandling. Universität Tübingen. https://publikationen.unituebingen.de/xmlui/handle/10900/47056 (hentet d. 20.07.2016).
  • Świderski, B. (1981) Autobiografie. Londyn: Poets and Painters Press.
  • Świderski, B. (1998). Słowa obcego. Kraków: Znak.
  • Świderski, B. (2007). Asystent śmierci. Warszawa: W.A.B.
  • Świderski, B. (2012). Kiedy mogę zabić? Dyskusje o kulturze i przemocy. (red. J. Borowczyk, M. Larek). Poznań: WBPiCAK.
  • Thing, M. (2013). Den jødiske indvandrer og litteraturen 1900-1970. I: S. Frank, M. Ü. Necef (red.), Indvandreren i dansk film og litteratur (s. 46-74). Århus: Forlaget Spring..
  • Wendelius, L. (2002). Den dubbla identiteten. Immigrant- och minoritetslitteratur på svenska 1970-2000. (=Uppsala Multiethnic Papers 46). Uppsala: Uppsala Universitet.
  • Wilczyk, W. (2010). Porcje i szkice. I: (G. Wróblewski) Hotelowe koty. Wiersze zebrane z lat 1980-2010. Wrocław: Biblioteka Rity Baum, s. 9-18.
  • Wróblewski, G. (1994). Siesta på Nørrebro. Brøndum, Aschehoug.
  • Wróblewski, G. (2010). Pomyłka Marcina Lutra (proza i szkice kopenhaskie). Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
  • Wróblewski, G. (2010). Hotelowe koty. Wiersze zebrane z lat 1980-2010. Wrocław: Biblioteka Rity Baum.
  • Wróblewski, G. (2013). Wanna Hansenów. Poznań: WBPiCAK.
  • Zduniak-Wiktorowicz, M. (2010). Współczesny polski pisarz w Niemczech – doświadczenia, tożsamość, narracje. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_1515_fsp-2017-0009
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.