PL
W czasach prekolumbijskich różne kultury – wśród nich Maya Chontal – prezentowały w przedstawieniach plastycznych charakterystyczne elementy swojej tożsamości. Twórcy podkreślali ważne elementy strojów lub części ciała. Kobiety i mężczyźni byli przedstawiani zgodnie ze skalą odpowiadającą przypisywanemu opisowi emicznemu. Fizyczne reprezentacje starożytnych mieszkańców stanu Tabasco w południowym Meksyku można odnaleźć przede wszystkim na kamiennych rzeźbach, naczyniach i w formie glinianych figurek. Te ostatnie właśnie tworzą najważniejszy zbiór. Figurki można pogrupować – analizując stroje, ozdoby, fryzury, nakrycia głowy, a nawet fizyczne ułożenia – na grupy pod względem płci, pochodzenia, działalności i hierarchii każdej osoby. Także wzory, kompozycja ozdób zdobiących kapelusze, przepaski lub huipil odzwierciedlają elementy kosmowizji tej kultury w okresie późnoklasycznym.
EN
In the plastic representations of the pre-Hispanic world, various cultures – Maya Chontal among them – marked some of the distinctive features of their identity. They emphasized the garment or the body elements that were more significant for them. Women and men were portrayed to scale, conforming an emic description of the way they auto-defined themselves. The physical representations of the ancient inhabitants of the State of Tabasco – south of Mexico – are found mainly reflected in stone sculptures, vessels and clay figurines. However the most important collection is formed by the latter. The figurines establish a division – via the clothing, ornaments, hairstyles, headdress and even their physical position – of gender, origin, activities and hierarchy corresponding to each individual. Also, the designs, the ornament composition decorating the capes, the laincloths, or the huipil reflect part of the cosmovision of this culture during the Late Classical period.