Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
PL
EN
BibTeX
PN-ISO 690:2012
Chicago
Chicago (Author-Date)
Harvard
ACS
ACS (no art. title)
IEEE
Article details
Tools
PL
EN
BibTeX
PN-ISO 690:2012
Chicago
Chicago (Author-Date)
Harvard
ACS
ACS (no art. title)
IEEE
Link to site
Copy
Journal
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
2014
|
38
|
1
|
Article title
Ausgewählte Aspekte interkulturell bedingter Missverständnisse – Implikationen für das Fremdsprachenlehren und -lernen
Authors
Agnieszka Mucha
Content
Full texts:
Download
Title variants
Languages of publication
DE
Abstracts
DE
Artykuł nie zawiera abstraktu w języku niemieckim
Keywords
DE
Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Journal
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Year
2014
Volume
38
Issue
1
Physical description
Dates
published
2014
online
2015-05-20
Contributors
author
Agnieszka Mucha
References
Apeltauer, E. (1997): Zur Bedeutung der Körpersprache für die interkulturelle
Kommunikation. In: Knapp-Potthoff, A. / Liedke, M. (Hg.): Aspekte
interkultureller Kommunikationsfähigkeit. München: Iudicium, S. 17-39.
Ballstaedt, S.P. (1989): Das Verstehen von Witzen: Wie zündet die Pointe? In:
Matusche, P. (Hg.): Wie verstehen wir Fremdes. Aspekte zur Klärung von
Verstehensprozessen. Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-
Instituts München von 24.-26. November 1988. München, S. 96-109.
Byram, M. (1997): Teaching and assessing intercultural communicative competence.
Clevedon: Multilingual Matters.
Dębski, A. (2005): Interkulturalität in der Linguistik und in der Glottodidaktik. In:
Grucza, F. / Schwenk, H.J. / Olpińska, M. (Hg.): Germanistische Erfahrungen und
Perspektiven der Interkulturalität. Materialien der Jahrestagung des Verbandes
Polnischer Germanisten 22.-24. April 2005, Kraków. Warszawa: Euro Edukacja.
Farø, K. (2004): Vom geschlossenen Papagei und anderen Schwierigkeiten.
Phraseologische falsche Freunde im Deutschen und Dänischen. In: Deutsch als
Fremdsprache 3/2004, S. 152-157.
Feigs, W. (1993): Interkulturelle Kommunikation und Landeskunde. In: Deutsch als
Fremdsprache 2/1993, S. 78-80.
Fix, U. (1991): Sprache: Vermittler von Kultur und Mittel soziokulturellen Handelns.
In: Info DaF 18,2 (1991), S. 136-147.
Gnutzmann, C. / Königs, F.G. (2006): A long and winding road...- Von der
‚Landeskunde’ zur interkulturellen Sprachdidaktik. In: Fremdsprachen Lehren
und Lernen 35, S. 3-26.
Herrmann, T. (1989): Der Sprecher und das Sprachverstehen. In: Matusche, P. (Hg.):
Wie verstehen wir Fremdes. Aspekte zur Klärung von Verstehensprozessen.
Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-Instituts München von 24.-
26. November 1988. München, S. 20-36.
Kalverkämper, H. (1995): Kultureme erkennen, lehren und lernen. Eine kontrastive
und interdisziplinäre Herausforderung an die Forschung und Vermittlungspraxis.
In: Fremdsprachen Lehren und Lernen 24, S. 138-179.
Küster, L. (2003): Plurale Bildung im Fremdsprachenunterricht. Frankfurt am Main:
Peter Lang.
Oksaar, E. (1998): Sprach- und Kulturkontakt als Problembereich in interkultureller
Kommunikation. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 24 (1998), S. 13-45.
Oksaar, E. (2003): Zweitsprachenerwerb. Soziokulturelle Wege zur Mehrsprachigkeit
und interkulturellen Verständigung. Stuttgart: W. Kohlhammer.
Picht, R. (1989): Kultur- und Landeswissenschaften. In: Bausch K-R. / Christ H. /
Hüllen W./ Krumm H.-J. (Hg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht, Tübingen:
Francke Verlag, S. 54-60.
Rathje, S. (2006): Interkulturelle Kompetenz – Zustand und Zukunft eines umstrittenen Konzepts. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 11(3). Online: https://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-11- 3/docs/Rathje.pdf (Stand: 02.07.2014).
Roche, J. (2001): Interkulturelle Sprachdidaktik. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr.
Röttger, E. (2010): Interkulturelles Lehren und Lernen in der Unterrichtspraxis DaF:
Grenzüberschreitung oder Hürdenlauf? In: Zeitschrift für Interkulturellen
Fremdsprachenunterricht 15(2). Online: http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-15-
2/beitrag/Roettger.pdf (Stand: 02.07.2014).
Schröder, H. (1998): Interkulturelle Tabuforschung und Deutsch als Fremdsprache.
In: Deutsch als Fremdsprache 35, 4/1998, S. 195-198.
Schröder, H. (2003): Tabu. In: Wierlacher, A. / Bogner, A. (Hg.): Handbuch
interkulturelle Germanistik. Stuttgart: Metzler, S. 307-316.
Stickel, G. (2005): Interkulturelles und Kultur. In: Grucza, F. / Schwenk, H.J. /
Olpińska, M. (Hg.): Germanistische Erfahrungen und Perspektiven der
Interkulturalität. Materialien der Jahrestagung des Verbandes Polnischer
Germanisten 22.-24. April 2005, Kraków. Warszawa: Euro Edukacja.
Sugitani, M. (1997): Das Selbstkonzept im Sprachverstehen. In: Knapp-Potthoff, A. /
Liedke, M. (Hg.): Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit. München:
Iudicium, S. 41-64.
Volkmann, L. (2002): Aspekte und Dimensionen interkultureller Kompetenz. In:
Volkmann, L. / Stierstorfer, K. / Gehring, W. (Hg.): Interkulturelle Kompetenz.
Konzepte und Praxis des Unterrichts. Tübingen: Gunter Narr, S. 11-47.
Zeuner, U. (2009): Landeskunde und interkulturelles Lernen. Eine Einführung.
Online:
http://wwwpub.zih.tudresden.de/~uzeuner/studierplatz_landeskunde/zeuner_reade
r_landeskunde.pdf (Stand: 02.07.2014).
Document Type
Publication order reference
Identifiers
DOI
10.17951/lsmll.2014.38.1.154
YADDA identifier
bwmeta1.element.ojs-doi-10_17951_lsmll_2014_38_1_154
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.