Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 42 | 4 |

Article title

Contexts of phraseological deconstruction

Content

Title variants

Languages of publication

FR

Abstracts

FR
Nous nous proposons d’interroger le rôle du cotexte et/ou du contexte en phraséologie notamment dans le cadre de la déconstruction syntaxique et sémantique. L’interprétation de ces phraséologismes déconstruits révèle la part des facteurs du cotexte et ceux du contexte qui interagissent avec l’unité phraséologique modifiée pour faire sens.
DE
Das Volume enthält keine Abstracts in deutscher Sprache.
EN
We propose to question the role of the cotext and/or the context in phraseology, especially in the context of syntactic and semantic deconstruction. The interpretation of these deconstructed phraseologisms reveals the part of the cotext factors and those of the context that interact with the modified phraseological unit to make sense.
RU
Том не содержит аннотаций на русском языке.

Year

Volume

42

Issue

4

Physical description

Dates

published
2018
online
2019-02-05

Contributors

References

  • Armengaud, F. (1985). La pragmatique. Édition consultée 1990. Paris: Presses Universitaires de France.
  • Ben Amor, T. (sous presse). Le défigement des pragmatèmes dans le dialectal tunisien. IVème Congrès International de Dialectologie et de Sociolinguistique, (CIDS) Variations, phraséologie et ressources, Université Paris Sorbonne 7-9 septembre 2016.
  • Bonhomme, M. (2010). La caricature politique. Mots. Les langages du politique, 94, 39-45.
  • Corblin, F. & Gardent, C. (2005). Contexte et interprétation. In: F. Corblin & C. Gardent (éds.), Interpréter en contexte, Traité IC2, (pp. 15-28), Paris: Hermes Science Publications.
  • Ducrot, O. (1980). Les échelles argumentatives. Paris: Les Éditions de Minuit.
  • Fraser, T. & Joly, A. (1979). Le système de la deixis. Esquisse d’une théorie d’expression en anglais. Modèles linguistiques, 1(2), 97-157.
  • Gosselin, L. (2010). Les modalités en français. La validation des représentations. Amsterdam/New York, NY: Rodopi, collection «Etudes Chronos/Chronos Studies» n°1.
  • Guimier, C. (éds) (1997). Co-texte et calcul du sens. Caen: Presses Universitaires de Caen.
  • Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
  • Kauffer, M. (2018). Phraséologismes et actes de langage. In : O. Soutet, S. Mejri & I. Sfar (éds.), La phraséologie: Théories et applications, (pp.143-158). Paris: Honoré champion.
  • Kerbrat-Orecchioni, C. (1977). La connotation. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.
  • Kerbrat-Orecchioni, C. (2012). Le contexte revisité. In: P. Brunner, Y. García Márkina, J. Heurdier, C. Muller, E. Oursel & L.Wallet (éds.) Corela, Rencontres Jeunes Chercheurs. Cotexte, contexte, situation. DOI: 10.4000/corela.2627.
  • Kleiber, G. (1994). Contexte, interprétation et mémoire: approche standard vs approche cognitive. Langue française, 103, 9-22.
  • Marthelot, P. (2012). Karl Bühler. Du contexte à la situation, la signification. Paris: Armand Colin.
  • Martin, R. (2001). Sémantique et automate. Paris: Presses Universitaires de France.
  • Mejri, S. (2013). Figement et défigement: problématique théorique. Pratiques, dossier Le figement en débat, 159/160, 79-97.
  • Mejri, S. (2016). Le principe de fixité. In: S. Mejri & G. Gross (éds.), Phraséologie et profils combinatoires. Lexique, syntaxe et sémantique. Hommage à Peter Blumenthal (pp. 245-262), Paris: Honoré de Champion.
  • Mejri, S. (2017). Les trois fonctions primaires. Une approche systématique de la congruence et de la fixité dans le langage. In: C. Carvalho, M. P. Iváñez & E. Sandakova (eds.), De la langue à l’expression: le parcours de l’expérience discursive. Hommage à Marina Aragón Cobo (pp. 123-144). Alicante: Université d’Alicante.
  • Neveu, F. (2004). Dictionnaire des sciences du langage. Edition consultée 2009. Paris: Armand Colin.
  • Palma, S. (2017). Les bons contextes font les bonnes polarités, Cahiers de lexicologie 2, 111, La sémantique en France: un état des lieux II, 235-256.
  • Papcova, I. (2009). Quelques cas de défigement des expressions phraséologiques en contexte. Retrieved 10 August 2015 from: www.diacronia.ro/indexing/details/A3387/pdf.
  • Pernot, C. (2013). Le défigement de phrasèmes pragmatiques et sa traduction, Pratiques 159-160. DOI: 10.4000/pratiques.2900.
  • Perrin, L. (2013). De l’analysibilité au défigement des expressions figées. Pratiques. Le figement en débat., 159/160, 109-126.
  • Rastier, F. (1996). Le défigement des expressions figées et leur interprétation. Polysémie et construction du sens, Collection Langue et praxis, 17-24.
  • Rastier, F. (1997). Défigements sémantiques en contexte. In: M. Martin-Baltar (ed.), La locution entre langue et usages (pp.307-332). Fontenay Saint-Cloud: ENS Editions.
  • Rastier, F. (1998). Le problème épistémologique du contexte et le statut de l’interprétation dans les sciences du langage. Langages, 129, 97-111.
  • Searle, R. J. [1972] (1982). Sens et expression. Etudes de théorie des actes du langage, Paris: Les éditions de Minuit, traduit par Joëlle Proust.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_17951_lsmll_2018_42_4_93
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.