FR
To begin with, it should be considered whether it is justified to discuss the problem of the endowment of monks living according to the rule that forbids accepting money and things of any material value. It seems it is, indeed, as they also strove to maintain their monasteries. There were various sources of income for monasteries. The money Bernardine monks ignored as synonymous with wealth in the 13th century, became, in the course of time, a means of payment used by all social classes. For this reason, the authors of laws and monastic constitutions have mitigated the strict orders of St. Francis of Assisi, sharing the Franciscans' opinion on poverty.
EN
Artykuł podejmuje zagadnienie uposażenia zakonników żyjących według reguły zabraniającej przyjmowania pieniędzy i rzeczy mających jakąkolwiek wartość materialną. Również oni zabiegali o utrzymanie klasztorów. Różne były, jak się okazuje, źródła dochodów klasztorów. Ignorowany przez nich pieniądz, będący w XIII w. synonimem bogactwa, stał się, w miarę upływu czasu, środkiem płatniczym używanym przez wszystkie warstwy społeczne. Z tego względu autorzy ustaw i konstytucji zakonnych łagodzili na przestrzeni wieków surowe nakazy św. Franciszka z Asyżu, podzielając tym samym opinię franciszkanów na temat ubóstwa.