Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 1 | 1 | 1-11

Article title

БУТИ ЧУЖИМ: поетика пограничного існування у новелі Сергія Жадана «Immigrant Song»

Authors

Content

Title variants

EN
BE DIFFERENT: The poetics of existence on the border in Sergei Zhadan's novel "The Song of the Immigrant"

Languages of publication

Abstracts

EN
The article is devoted to discussion about identity. This is one of the important topics of contemporary Ukrainian literature and culture. Research focuses on the concept of edge identity. This concept is borrowed from the concept of Tony Judt. It accurately reflects the feelings of a Ukrainian in his country and in Europe. Such identity is formed not through geography, but through recollection. This aspect is well represented in the Sergii Zhadan’s novel "Immigrant Song". Novel is a very interesting example of the Ukrainian writer’s comprehension of the issues of Ukrainian identity within Ukraine and in Europe. In addition, in the article author analyzes the dynamics of identity formation in Ukrainian mass media, scientific researches and works of Ukrainian literature at the beginning of the 21th century. It is concluded that at the present stage two important directions in the Ukrainian literature can be singled out. The first direction is dedicated to the past, which promotes the development of genres of historical, historical and philosophical novel in high literature, historical and adventure novel in mass literature. The second direction is a broad scientific debate around identity issues, as well as a broad conversation about identity in mass media. These two directions contain the main considerations that are embodied in the story of Sergei Zhadan "Immigrant song". In this model, the identity of the main components is the geographical coordinates of " local " and "foreign" spaces, the border between Ukraine and Europe, the search for the character of "local" space, memories, reflection, values. The author proves that contemporary Ukrainian high and mass literature writes about the phenomenon of edge identity.

Contributors

References

  • Chernetskyi, Vitalii. Kartohrafuiuchy postkomunistychni kultury. Rosiia ta Ukraina v konteksti hlobalizatsii [Mapping Postcommunist Cultures. Russia and Ukraine in the Context of Globalization]. Kyiv: Krytyka, 2013.
  • Hatash, Valentyna. “Meni 14 rokiv. Ya ukrainets [I am 14 years old. I am Ukrainian].” Dzerkalo tyzhnia, November 25, 2005.
  • Hnatiuk, Olia. Proshchannia z imperiieiu. Ukrainski dyskusii pro identychnist [Farewell is with the Empire. The Ukrainian Discussions about the Identity]. Kyiv: Krytyka, 2005.
  • Hrabovskyi, Serhii, and Losev, Ihor. “Ukrainska identychnist: problemy i vyklyky [Ukrainian Identity: Problems and Challenges]”. Den, November 13, 2013.
  • Hudzyk, Klara. “Istoriografiia y ukrainska identychnist [Historiography and Ukrainian Identity]”. Den, January 15, 2005.
  • Hundorova, Tamara. Pisliachornobylska biblioteka: ukrainskyi literaturnyi postmodern [PostChornobyl Library: Ukrainian Literary Postmodernity]. Kyiv: Krytyka, 2005.
  • Irvanets, Oleksandr. Piat pies [Five Plays]. Kyiv: Smoloskyp, 2002.
  • Judd, Tony. “Pohranychnyi narod [The Frontier People].” Translated by Pavlo Hrytsak. Krytyka 155–156, no. 9–10 (October 2010): 44–45.
  • Kostenko, Lina. Humanitarna aura natsii, abo Defekt holovnoho dzerkala [Humanitarian Aura of the Nation, or Defect of the Main Mirror]. Kyiv: Vydavnychyi dim KMA, 1999.
  • Nora, Pierre. Teperishnie, natsiia, pamiat [Present, Nation, Memory]. Translated by Andrii Riepa. Kyiv: Klio, 2014.
  • Plokhii, Serhii. Kozatskyi mif. Istoriia ta natsiietvorennia v epokhu imperii [The Cossack Myth. History and Nationhood in the Age of Empires]. Translated by Mykola Klymchuk. Kyiv: Laurus, 2013.
  • Smith, Anthony. Kulturni osnovy natsii. Iierarkhiia, zapovit i respublika [The Cultural Foundations of Nations: Hierarchy, Covenant and Republic]. Translated by Petro Tarashchuk. Kyiv: Tempora, 2010.
  • Topolski, Jerzy. Yak my pyshemo I rozumiiemo istoriiu. Taiemnytsi istorychnoi naratsii [How We Write and Understand History. The Mysteries of the Historical Narrative]. Translated by Nadiia Honcharenko. Kyiv: K.I.S, 2012.
  • Yekelchyk, Serhii. Imperiia pamiati. Rosiisko-ukrainski stosunky v radianskii istorychnii uiavi [Stalin's Empire of Memory: Russian-Ukrainian Relations in the Soviet Historical Imagination]. Translated by Mykola Klymchuk, and Khrystyna Chushak. Kyiv: Krytyka, 2008.
  • Zhadan, Serhii. Bih Mak ta inshi istorii [Big Mac and other stories]. Kharkiv: Folio, 2011.
  • Zhadan, Serhii. Voroshylovhrad [Voroshilovgrad]. Kharkiv: Folio, 2010.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
1376048

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_34768_ayb5-qc68
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.