Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Issue details
Link to site
Copy
Publisher
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Journal
Roczniki Humanistyczne
Year
2013
Volume
61
Issue
8: Lingwistyka Korpusowa i Translatoryka
Identifiers
Cover
Volume contents
8: Lingwistyka Korpusowa i Translatoryka
article:
Problemy i korzyści wynikające z automatycznego przetwarzania korpusów – na przykładzie badań z zakresu predykacji rzeczownikowej w języku polskim
(
Vetulani G.
), p. 13-24
article:
À la recherche de l’équivalence interlinguale : « rouge comme … » vs « czerwony jak … »
(
Kacprzak A.
), p. 25-40
article:
À propos de l’équivalence terminologique dans le discours électro¬nique médié
(
Lazar J.
), p. 41-48
article:
Description des cadres dans l’approche orientée objets en vue de la traduction assistée par ordinateur
(
Śmigielska B.
), p. 49-60
article:
La polysémie adjectivale – un défi pour le traitement automatique des langues
(
Perz M.
), p. 61-74
article:
Parties du corps dans la langue de spécialité – problème de traduction automatique
(
Czekaj A.
), p. 75-88
article:
Comment parler de l’argent avec les banques en temps de crise ou une promenade terminologique contrôlée
(
Bogacki K.
), p. 89-98
article:
Quelques remarques sur la traduction juridique à partir d’un corpus parallèle : la nouvelle loi fondamentale de la Hongrie et sa traduction en français
(
Kovács M.
), p. 99-110
article:
Expression du concept ‘mariage’ en droit français et ‘małżeństwo’ en droit polonais – étude de corpu
(
Gałuskina K.
,
Mazurkiewicz P.
), p. 111-129
article:
Testament : entité – concept – termes français et polonais dans leurs relations pluridimensionnelles
(
Śliwa D.
), p. 131-147
article:
Privilegium odiosum. O znaczeniu kontekstu w przekładzie terminologii prawniczej
(
Dyjakowska M.
), p. 149-161
article:
Termin portio populi Dei w Kodeksie Prawa Kanonicznego z 1983 roku i jego tłumaczenia na język polski i francuski
(
Sitarz M.
,
Wasilewicz U.
), p. 163-175
article:
„Llibre d’amic e amat” Rajmunda Lulla. Problem przekładu imion tytułowych postaci
(
Zając A.
), p. 177-191
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.