Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 25 | 308-317

Article title

(Nie)nowy Miłosz po słoweńsku

Authors

Title variants

EN
(Not) new Miłosz in Slovenian

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
This paper discusses a selection of Czesław Miłosz’s poetry which was published in Slovenia in 2008. First, it briefly describes the Polish Nobel Prize-winner’s artistic works present in Slovenia. Next, it focuses on their most important translations. The evaluation highlights the selection’s multigenerational character: it compiles most of Miłosz’s poetry translations (made by seven translators) which have appeared over the last three decades. The multifarious techniques and approaches adopted by the translators define the poet’s current image in Slovenia. Last but not least, the article presents Jana Unuk’s essay which closes the selection. Unuk perceives Miłosz primarily as a poet of paradoxes and private experience who constantly returns to the questions of God, religion and eroticism. The popularity of the individual and existential dimensions of Miłosz’s works results from the Polish poet’s peculiar sensibility, which is largely generational.

Year

Issue

25

Pages

308-317

Physical description

Dates

online
2012-05-30

Contributors

  • Katedra Literatury i Kultury Polskiej na Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej

References

Document Type

Publication order reference

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-06570034-f6ad-4d39-a87c-47a017ddb5d4
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.