Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 14 | 3 | 49-66

Article title

An analysis of the conceptual language used for the general theory of martial arts – Japanese, Polish and English terminology

Content

Title variants

PL
Analiza języka pojęciowego dla ogólnej teorii sztuk walki – pojęcia japońskie, polskie i angielskie

Languages of publication

PL EN

Abstracts

PL
Problem naukowy. W niniejszym stadium podjęto problem terminologii stosowanej w sztukach walki, zarówno powszechnie w ich praktyce, jak i w refleksji naukowej. Dotyczy to błędów i nieporozumień, zmian, percepcji, rozumienia i ustalenia definicji pojęć. Metodologia. Przedmiotem badań są zwłaszcza podstawowe terminy języka sztuk walki funkcjonujące w językach angielskim, japońskim i polskim. Hermeneutyczna analiza treści literatury przedmiotu – słowników i opracowań naukowych – realizowana jest tu w perspektywie Humanistycznej Teorii Sztuk Walki. Wyniki. Autorzy przedstawiają uwagi ogólne o zmianach językowych i ich przyczynach. Dokonują porównań definicji funkcjonujących w literaturze przedmiotu. Wyjaśniają problemy przekładów z języków Azji Wschodniej na europejskie. Odnoszą się do wypowiedzi innych badaczy. W aneksie zamieszczono słowniczek z analizą i wyjaśnieniem wybranych podstawowych pojęć. Konkluzje. Przedstawiono propozycje definicji projektujących, których celem jest doprecyzowanie podstawowych pojęć na użytek nauki o sztukach walki (science of martial arts). Ta nowa specjalność naukowa powinna przechodzić od żargonu instruktorów do języka naukowego opisu. Wskazano na przyczyny najczęściej występujących błędów w terminologii sztuk walki.
EN
Problem. The following study is concerned with the issue of the terminology used in martial arts, both widely in their practice, as well as in the scientific sphere. It deals with errors and misunderstandings, and changes and establishes definitions of terms. Method. The research is particularly concerned with the basic terms for martial arts used in the English, Japanese and Polish languages. Hermeneutic content analysis of the subject literature, dictionaries and scientific studies is here carried out from the perspective of the Humanistic Theory of Martial Arts (HTMA). Results. The authors present general comments about language changes and their causes. They make comparisons between definitions in specialist literature. They explain the problems of translation and refer to the statements of other researchers. The appendix features a glossary with analysis and explanation of selected basic concepts. Conclusions. Stipulative definitions, whose purpose is to clarify the basic concepts used in the science of martial arts, were used. This new scientific specialization should extend from the jargon of trainers to the language of scientific description. The causes of errors in martial arts terminology were also pointed out.

Year

Volume

14

Issue

3

Pages

49-66

Physical description

Contributors

  • University of Rzeszow, Rzeszów (Poland)
  • University of Rzeszow, Rzeszów (Poland)

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-0c8cc4f1-cafe-4e83-8f76-e858f904ca59
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.