PL
Jest oczywiste, że ludzie nie są w stanie funkcjonować bez pamięci, ale równie oczywiste jest, że pamięć jest źródłem traumy i niepokoju. W nowoczesności pojawiły się nowe, niezwykle trudne zadania dla pamięci. Musimy pamiętać podzielony i rozproszony świat, który nie daje się uporządkować w żadne koherentne wzory. Jednocześnie musimy nauczyć się zapominać lub co najmniej kontrolować „złą pamięć”, która jest źródłem traumy. W eseju odnoszą się do tych kwestii dyskutując kartkę pocztową, którą dostałem od mojej Mamy niedługo przed jej śmiercią. Odwołując się do książki Derridy o kartce pocztowej i innych filozoficznych i literackich tekstów, a szczególnie koncepcji przypominania Platona, jak też neurologicznych mechanizmów pamięci, staram się zrozumieć przekaz zawarty w tej pozornie banalnej komunikacji.
EN
Obviously, people are incapable of functioning without memory, but it is just as easy to see that memory is the source of trauma and anxiety. New, extremely difficult tasks for memory emerged in the modern age. We must remember a divided and scattered world that cannot be put in order according to some sort of coherent patterns. At the same time, we must learn how to forget or at least to control ”bad memory”, which is a source of trauma. The author of the presented essay raises all those questions while discussing a postcard he received from his Mother shortly before her death. While referring to Derrida’s book about the postcard and other philosophical and literary texts, and in particular Plato’s conception of recollection, as well as neurological memory mechanisms, he attempts to understand the message contained in this ostensibly banal communication.