Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 12 | 49-63

Article title

Od lingua nativa do lingua fracta: kulturowe wymiary dyskursu w analizie lingwistycznej

Content

Title variants

EN
From lingua nativa to lingua fracta: the cultural dimensions of discourse in linguistic analysis

Languages of publication

PL DE EN

Abstracts

EN
The article contains a suggestion to frame a shift towards the cultural dimension of discourse in its linguistic analysis through the notion of lingua nativa – lingua materna – lingua fracta. In this approach, the gradual dispersion of the idea of language as a natural phenomenon is emphasized in three aspects: the common language referring to the “world of things” and everyday experiences; the first/native language, which “runs in the blood”; and the spoken language in non-mediated interpersonal communication.

Contributors

References

  • Barthes Roland (2006): S/Z. W: Burzyńska Anna, Markowski Michał P. (red.): Teorie literatury XX wieku. Antologia. Kraków, 361–374.
  • Bartmiński Jerzy (1994): Język naturalny. O przedmiocie badań etnolingwistycznych. Przegląd Akademicki, 13–14.
  • Bartmiński Jerzy (2001): Styl potoczny. W: Bartmiński Jerzy (red.): Współczesny język polski. Lublin, 115–134.
  • Bauman Zygmunt (2012): Kultura jako praxis. Konieczny Jacek (tłum.). Warszawa.
  • Bolter Jay D. (2014): Przestrzeń pisma. Komputery, hipertekst i remediacja druku. Małecka Aleksandra, Tabaczyński Michał (tłum.). Kraków–Bydgoszcz.
  • Brooke Collin (2009): Lingua Fracta. Towards a Rhetoric of New Media. New Jersey.
  • Burszta Wojciech (2008): Świat jako więzienie kultury. Warszawa.
  • Carnap Rudolf (2007): Pisma semantyczne. Ciecierski Tadeusz (tłum.). Warszawa.
  • Ciesek Bernadetta (2018): Dyskursy dyskryminacji i tolerancji w przestrzeni publicznej współczesnej Polski (postawy, wartości, strategie). Katowice.
  • Czachur Waldemar (2011): Dyskursywny obraz świata. Kilka refleksji. tekst i dyskurs – text und diskurs, 4, 79–97.
  • Czachur Waldemar, Kulczyńska Agnieszka, Kumięga Łukasz (red.) (2016): Jak analizować dyskurs? Perspektywy dydaktyczne. Kraków.
  • Czyżewski Marek, Otrocki Michał, Piekot Tomasz, Stachowiak Jerzy (red.) (2017): Analiza dyskursu publicznego. Przegląd metod i perspektyw badawczych. Warszawa.
  • Duszak Anna, Kowalski Grzegorz (red.) (2013): Systemowo-funkcjonalna analiza dyskursu. Kraków.
  • Duszak Anna, Fairclough Norman (red.) (2008): Krytyczna analiza dyskursu. Interdyscyplinarne podejście do komunikacji społecznej. Kraków.
  • Földes Csaba (2017): Czarna skrzynka „Multikulturowość”. O niewiadomej wiadomej (nie tylko) dla niemieckiego języka obcego / języka drugiego. W: Czachur Waldemar (red.): Lingwistyka kulturowa i międzykulturowa. Antologia. Warszawa, 129–161.
  • Gajda Stanisław (2013): Lingwistyka XXI wieku. Polonica, XXXIII, 5–13.
  • Gal Susan (2006): Migration, Minorities and Multilingualism: Language Ideologies in Europe. W: Mar-Molinero Clare, Stevenson Patrick (red.): Language Ideologies, Policies and Practices. Language and the Future of Europe. London, 13–29.
  • Goban-Klas Tomasz (2005): Cywilizacja medialna. Warszawa.
  • Grzmil-Tylutki Halina (2010): Francuska lingwistyczna analiza dyskursu. Historia, tendencje, perspektywy. Kraków.
  • Hobsbawm Eric (2010): Narody i nacjonalizm po 1780 roku. Program, mit, rzeczywistość. Maciejczyk Jakub, Starnawski Marcin (tłum.). Warszawa.
  • Kawka Maciej (2016): Dyskurs multimodalny – nowa kategoria badawcza? Zeszyty Prasoznawcze, 2, 294–303.
  • Kiklewicz Aleksander (2017): Znaczenie a prawda: fantomy semantyczne. Olsztyn.
  • Kita Małgorzata (2016): Coming out w polskiej przestrzeni dyskursywnej. Katowice.
  • Konersmann Ralf (2009): Filozofia kultury: wprowadzenie. Krzemieniowa Krystyna (tłum.). Warszawa.
  • Krieger Martin (1992): Ekphrasis: The Illusion of the Natural Sign, Baltimore.
  • Latour Bruno (2009): Polityka natury: nauki wkraczają do demokracji. Czarnacka Agata(tłum.). Warszawa.
  • Manovich Lev (2006): Język nowych mediów. Cypryjański Piotr (tłum.). Warszawa.
  • McLuhan Marshall (2001): Wybór tekstów. Różalska Ewa, Stokłosa Jacek (tłum.). Poznań.
  • Mersch Dieter (2010): Teorie mediów. Krauss Ewa (tłum.). Warszawa.
  • Piekot Tomasz (2016): Mediacje semiotyczne. Warszawa.
  • Salskov-Iversen Dorte, Hansen Hans Krause (2008): „Momenty dyskursywne”: zarządzanie modernizacją sektora publicznego. W: Duszak Anna, Fairclough, Norman (red.): Krytyczna analiza dyskursu. Interdyscyplinarne podejście do komunikacji społecznej. Kraków, 405–427.
  • Skowronek Bogusław (2013): Mediolingwistyka. Wprowadzenie. Kraków.
  • Steciąg Magdalena (2018): LINGUA FRACTA: Multimedialność nowych mediów w perspektywie Media Ecology. W: Hofman Iwona, Kępa-Figura Danuta (red.): Współczesne media. Media multimedialne. T. 1. Zagadnienia ogólne i teoretyczne. Multimedialność mediów drukowanych. Lublin, 77–89.
  • Tannen Deborah, Schiffrin Deborah, Hamilton Heidi E. (red.) (2001, 2015): Handbook of Discourse Analysis. Oxford.
  • Termińska Kamilla (2015): Studia z hebrajszczyzny biblijnej. Niedoczytanie moje. Katowice.
  • van Dijk Jan (2010): Społeczne aspekty nowych mediów: analiza społeczeństwa sieci. Konieczny Jacek (tłum.). Warszawa.
  • van Dijk Teun (red.) (2001): Dyskurs jako struktura i proces. Grochowski Grzegorz (tłum.). Warszawa.
  • Witosz Bożena, Sujkowska-Sobisz Katarzyna, Ficek Ewa (red.) (2016): Dyskurs i jego odmiany. Katowice.
  • Yildiz Yasemin (2012): Beyond the Mother Tongue. The Postmonolingual Condition. New York.
  • Żuk Grzegorz (2010): Językowy obraz świata w polskiej lingwistyce przełomu wieków. W: Karwatowska Małgorzata, Siwiec Adam (red.): Przeobrażenia w języku i komunikacji medialnej na przełomie XX i XXI wieku. Chełm, 239–257.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-33331b15-4216-4295-b203-3aca33516a34
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.