Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 11 | 119-134

Article title

Realia, surrealia. L’universalità del grottesco in Mała apokalipsa di Tadeusz Konwicki

Authors

Content

Title variants

EN
Realia, surrealia. The universality of the grotesque in Tadeusz Konwicki’s novel Mała apokalipsa

Languages of publication

IT

Abstracts

EN
In this paper, I will examine Mała apokalipsa (1979) by Tadeusz Konwicki with the aim of highlighting how, despite all the mentions of the reality of the then Polish People’s Republic, the novel can also be fully appreciated outside its cultural and historical context. Following an analysis of the ways the structural principle of the book, the grotesque, interweaves reality and surreality, I will explore the Italian edition of Konwicki’s novel through the lens of world literature’s postulate concerning the possibility of a work gaining new meanings outside its original framework.

Year

Issue

11

Pages

119-134

Physical description

Contributors

author
  • University of Genoa

References

  • Konwicki T. (1981), Piccola apocalisse, trad. it. P. Marchesani, Feltrinelli, Milano.
  • Konwicki T. (1988), Mała apokalipsa, Wydawnictwo Alfa, Warszawa.
  • Konwicki T. (2010), Mała apokalipsa, Wydawnictwo Agora, Warszawa.
  • Aixelá J. F. (1996), Culture-specific items in translation, in: Álvarez R., África M.C. (a cura di), Translation, Power, Subversion, Multilingual Matters, Clevedon.
  • Apter E. (2013), Against World Literature. On the Politics of Untranslatibility, Verso, London-New York.
  • Augé M. (2018), Nonluoghi. Introduzione a un’antologia della submodernità, trad. it. D. Rolland, C. Milani, Elèuthera, Milano.
  • Baczyńska B. (2000), Mała Apokalipsa (Un pequeño Apocalipsis) po hiszpańsku, “Romanica Wratislaviensia”, 46: 241-256.
  • Baker M. (1992), In Other Words: A Coursebook on Translation, Routledege, London-New York.
  • Benedyktowicz Z. (1991), Widmo środka świata. Przyczynek do antropologii współczesności, “Konteksty. Polska Sztuka Ludowa”, XLV, 1: 16-32.
  • Bobryk B. (2010), Telewizor w Małej apokalipsie Tadeusza Konwickiego, “Europa Orientalis”, XXIX: 209–223.
  • Bukowiec P. (2019), World Literature as a Non-Place, trad. ing. K. Szymańska, “Wielogłos”, III: 119-136.
  • Cieński M. (2006), Literaturoznawca jako "tłumacz”: kilka uwag o Konwickim w oczach badaczy niepolskojęzycznych, in: E. Skibińska (a cura di), Konwicki i tłumacze, Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask: 65-73.
  • Damrosch D. (2003), What is World Literature?, Princeton University Press, Princeton.
  • Gregotti V. (2011), Architettura e postmetropoli, Einaudi, Torino.
  • Kayser W. (1966), The Grotesque in Art and Literature, trad. ing. U. Weisstein, McGraw-Hill, New York.
  • Lerska J., pseud. Fik M. (1990), Bardzo mała apokalipsa, “Kultura niezależna”, 60: 53-60.
  • Luque Nadal L. (2009), Los culturemas: ¿unidades lingüísticas, ideológicas o culturales?, “Language Design”, XI: 93-120.
  • Łukaszewicz J. (2000), Mała apokalipsa po włosku, “Romanica Wratislaviensia”, 46: 257-272.
  • Minois G. (2004), Storia del riso e della derisione, trad. it. M. Carbone, Dedalo, Bari.
  • Newmark P. (1988), A Textbook of Translation, Prentice Hall International, London.
  • Nowicki S., pseud. Bereś S. (1986), Pól wieku czyśćca. Rozmowy z Tadeuszem Konwickim, Aneks, Londyn.
  • Perkowski P. (2006), Pół wieku z cenzurą. Przypadek Tadeusza Konwickiego, “Pamiętnik Literacki”, 2: 75-95.
  • Pokorna B. (2001), Autobiografizm w Małej apokalipsie Tadeusza Konwickiego, “Prace Naukowe. Filologia Polska. Historia i Teoria Literatury”, 8: 141-149.
  • Simeonova-Konach G. (2015), Przekład w przestrzeni oddziaływania obcej kultury, “Przekłady Literatur Słowiańskich”, VI, 1: 237-248.
  • Skibińska E. (2006), Tadeusz Konwicki na przekładowej mapie świata, in: Ead., Konwicki i tłumacze, Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask: 47-63.
  • Sofronova L.A., Kurennaja N.M. (2002) (a cura di), Utopia i utopičeskoje v slavjanskom mire, Stepanenko, Moskva.
  • Soja E.W. (2000), Postmetropolis: Critical Studies of Cities and Regions, Basil Blackwell, Oxford.
  • Stańczuk M. (2015), Tropologiczna koncepcja groteski, “Przegląd Filozoficzno-Literacki”, 1: 81-92.
  • Tabaszewska J. (2019), The Price of Participation. Short-Range Cultures and World Literature, trad. ing. K. Szymańska, “Wielogłos”, III: 1-16.
  • Van Heuckelom K. (2014), Małej apokalipsy ciąg dalszy. Costa Gavras a Konwicki, in: Cudak R. (a cura di), Literatura polska w świecie. Mapowanie, opisy, interpretacje, vol. 5, Wydawnictwo Gnome, Katowice: 161-170.
  • Vlahov, S., Florin, S. (1980), Neperevodimoje v perevode, Meždunarodnyje otnošenija, Moskva.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-4b986726-d012-4da4-85a6-88379a2d65ff
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.