Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 26/2 | 37-49

Article title

Noun Phrase Modification in Early Modern English Recipes

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

The study of complex noun phrases and their evolution in early English writings has attracted attention of many scholars (e.g. Norri 1989; Raumolin-Brunberg 1991; Moskowich 2009; 2010; Biber et al. 2011; Tyrkkö 2014). These studies have revealed that the trends in the use of pre- and postmodification in noun phrases have been subject to various changes over the centuries.The present paper offers an examination of the preferred patterns of noun phrase modification in Early Modern English medical recipes. The study will investigate whether there was a link between the level of the text (learned and non-learned) and the choice of noun modifiers.

Contributors

  • University of Social Sciences, Warsaw

References

  • Alonso-Almeida, Francisco. 2013. “Genre Conventions in English Recipes (1600- 1800).” Reading and Writing Recipe Books 1550-1800. Ed. Michelle DiMeo, and Sara Pennell. Manchester: Manchester University Press. 68–92.
  • Atkinson, Dwight. 1999. Scientifi c Discourse in Sociohistorical Context: The Philosophical Transactions of the Royal Society of London, 1675-1975. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Bator, Magdalena, and Marta Sylwanowicz (forthc.). “The Structure of Early Modern English Recipe Headings: Culinary vs. Medical.” Kwartalnik Neofilologiczny.
  • Biber, Douglas, and Victoria Clark. 2002. “Historical Shifts in Modifi cation Patterns with Complex Noun Phrase Structures.” English Historical Syntax and Morphology. Ed. Teresa Fanego, Javier Pérez-Guerra, and María José LópezCouso. Amsterdam: Benjamins. 43–66.
  • Biber, Douglas, Jack Grieve, and Gina Iberri-Shea. 2009. “Noun Phrase Modification.” One Language Two Grammars? Diff erences between British and American English. (Studies in English Language). Ed. Günter Noun Phrase Modifi cation in Early Modern English Recipes 47 Rohdenburg, and Julia Schlüter. Cambridge: Cambridge University Press.182–193.
  • Biber, Douglas, Bethany Gray, Alpo Honkapohja, and Päivi Pahta. 2011. “Prepositional Modifiers in Early English Medical Prose. A Study on their Historical Development in Noun Phrases.” Communicating Early English Manuscripts. Ed. Päivi Pahta, and Andreas H. Jucker. Cambridge: Cambridge University Press. 197–211.
  • Fischer, Olga. 2000. “The Position of the Adjective in Old English.” Generative Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL. Ed. Ricardo OteroBermúdez, David Denison, Richard M. Hogg, and C. B. McCully. Berlin: Mouton de Gruyter. 153–181.
  • Fischer, Olga. 2001. “The Position of the Adjective in (Old) English from an Iconic Perspective.” The Motivated Sign: Iconicity in Language and Literature 2. Ed. Olga Fischer, and Max Nänny. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 249–276.
  • Fischer, Olga. 2004. “Developments in the Category Adjective from Old to Middle English.” Studies in Medieval Language and Literature 19: 1–36.
  • Fischer, Olga. 2006. “On the Position of Adjectives in Middle English.” English Language and Linguistics 10.2: 253–288.
  • Görlach, Manfred. 1992. “Text Types and Language History: The Cookery Recipe.” History of Englishes. New Methods and Interpretations in Historical Linguistics. Ed. Matti Rissanen, Ossi Ihalainen, Terttu Nevalainen, and Irma Taavitsainen. Berlin: de Gruyter. 736–761.
  • Grund, Peter. 2003. “The Golden Formulas: Genre Conventions of Alchemical Recipes in the Middle English Period.” Neuphilologische Mitteilungen 104.4: 455–475.
  • Hunt, Tony. 1990. Popular Medicine in Thirteenth-century England: Introduction and Texts. Cambridge: D. S. Brewer.
  • Marttila, Ville. 2010. “Recipe Collections and Materia Medica.” Early Modern English Medical Texts (EMEMT). Ed. Irma Taavitsainen, and Päivi Pahta. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Company. 101–109.
  • Marttila, Ville. 2011. “New Arguments for New Audiences: A Corpus-based Analysis of Interpersonal Strategies in Early Modern English Medical Recipes.” Medical Writing in Early Modern English. Ed. Irma Taavitsainen, and Päivi Pahta. Cambridge: Cambridge University Press. 135–157.
  • Mäkinen, Matti. 2004. “Herbal Recipes and Recipes in Herbals – Intertextuality in Early English Medical Writing.” Medical and Scientifi c Writing in Late MedievalEnglish. Ed. Irma Taavitsainen, and Päivi Pahta. Cambridge: CambridgeUniversity Press. 144–173.
  • Moskowich, Isabel. 2002. “The Adjective in English. The ‘French type’ and its Place in the History of the Language.” Folia Linguistica Historica 23.1-2: 59–71.
  • Moskowich, Isabel. 2009. “Of Medicineȝ Sedatyueȝ. Some Notes on Adjective Position and Oral Register in Middle English Medical Texts.” Studia Anglica Posnaniensia 45.1: 57–68.
  • Moskowich, Isabel. 2010. “Morphologically Complex Nouns in English Scientific Texts after Empiricism.” Linguistik Online 43.3.
  • Moskowich, Isabel, and Begoña Crespo Garcìa. 2002. “Adjectival Forms in Late Middle English. Syntactic and Semantic Implications.” Studia Neophilologica 74: 161–170.
  • Norri, Juhani. 1989. “Premodifi cation and Postmodifi cation as a Means of TermFormation in Middle English Medical Prose.” Neuphilologische Mitteilungen 90: 147–162.
  • Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoff rey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
  • Raumolin-Brunberg, Helena. 1991. The Noun Phrase in Early Sixteenth-century English: A Study Based on Sir Thomas More’s Writings. Helsinki: Societé Neophilologique.
  • Raumolin-Brunberg, Helena. 1994. “The Position of Adjectival Modifi ers in Late Middle English Noun Phrases.” Creating and Using English Language Corpora. Ed. Udo Fries, Gunnel Tottie, and Peter Schneider. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 159–168.
  • Stannard, Jerry. 1982. “Rezeptliteratur as Fachliteratur.” Studies on Medieval Fachliteratur. Ed. William Eamon. Brussels: Omirel. 59–73.
  • Sylwanowicz, Marta. 2013. “Treasure of Pore Men, Countrymans Friend or Gentlewomans Companion? On the Use of Interpersonal Strategies in the Titles of Early Modern English Medical Texts.” Meaning in the History of English. Words and Texts in Context. Ed. Andreas H. Jucker, Daniela Landert, Annina Seiler, and Nicole Studer-Joho. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Company. 301–317.
  • Sylwanowicz, Marta. 2016. “And ƥan it wole be a good oynement restoratif… Pre and Postnominal Adjectives in Middle English Medical Recipes.” Anglica. An International Journal of English Studies 25.2: 57–71.
  • Sylwanowicz, Marta. (forthc.). “The Author-Reader Relationship in Early Modern English Recipes.” Kwartalnik Neofi lologiczny.
  • Taavitsainen, Irma. 2001. “Middle English Recipes. Genre Characteristics, Text Type Features and Underlying Traditions of Writing.” Journal of Historical Pragmatics 2.1: 85–113.
  • Taavitsainen, Irma, and Päivi Pahta, eds. 2010. Early Modern English Medical Texts (EMEMT). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Thompson, C.J.S. 1929. Mystery and Art of the Apothecary. Philadelphia: J.B. Lippincott Company.
  • Tyrkkö, Jukka. 2014. “Strong Churlish Purging Pills. Multi-adjectival Premodification in Early Modern Medical Writing in English.” Diachronic Corpus Pragmatics. Ed. Irma Taavitsainen, Andreas H. Jucker, and J. Tuominen. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 157–186.
  • Varantola, Krista. 1993. “Modifi cation of Nouns by Nouns. Bad by Defi nition?” The Noun Phrase in English. Its Structure and Variability. (Anglistik and Englischunterricht 49). Ed. Andreas H. Jucker. Heidelberg: Winter. 69–83.
  • Wear, Andrew. 2000. Knowledge and Practice in English Medicine, 1550-1680. Cambridge: Cambridge University Press.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-877c0135-1a09-4741-991a-80c92e1a5429
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.