Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 2. Assia Djebar and woman writing / Assia Djebar et l'écriture au féminin | 17-29

Article title

Assia Djebar, les voies du plurilinguisme

Authors

Content

Title variants

EN
Assia Djebar - The Lines of Plurilingualism

Languages of publication

FR

Abstracts

FR
Le 5 Juillet 2012, au cinquantième anniversaire des accords d’Evian, marquant la fin de la guerre d’Algérie et l’indépendance du pays, la France n’est pas conviée aux cérémonies. C’est en effet une lutte accrue contre la puissance coloniale qui est à cette occasion célébrée ; ce sont les martyrs tombés pour la patrie sous les armes françaises qui sont commémorés. L’histoire des deux pays est donc toujours marquée par le sang. En asseyant leur autorité sur l’ancienne colonie, les Français ont imposé leur culture mais aussi leur langue, dévalorisant celle de la population indigène. De fait, ces conflits ont fait naître chez le peuple arabe un traumatisme linguistique toujours ancré dans les mémoires. Les situations de diglossie, qui font coexister des variétés linguistiques au sein d’un même territoire, soulèvent des interrogations sur le statut des langues en Algérie et leur cohabitation : le français reste imprégné d’une idéologie coloniale, l’arabe classique marqué par la religion et le berbère confiné à la sphère du privé. Dans L’anthropologie structurale, Claude Lévi-Strauss considère « le langage, à la fois comme le fait culturel par excellence et celui par l'intermédiaire duquel toutes les formes de la vie sociale s'établissent et se perpétuent ». On comprend dès lors l’importance de considérer la structure du plurilinguisme en Algérie puisqu’il est à la base de l’organisation de la société. Il convient alors de déterminer si ces langues interagissent uniquement dans un rapport de force. Pour cela notre analyse empruntera un point de vue littéraire en se penchant sur les œuvres d’Assia Djebar, romancière algérienne de langue française. La problématique de la langue, au cœur de ses romans, a déjà été largement documenté, nous nous inscrivons ici dans de la lignée de ces recherches précédentes, et entendons traiter la question sur fond historique. Il s’agira de se demander comment un écrivain algérien pense son rapport aux langues et si le métissage linguistique au sein d’une même œuvre peut se jouer des frontières. Le plurilinguisme constitutif de l’Algérie établit en effet des barrières qui cloisonnent les langues. Les textes d’Assia Djebar, dans un jeu entre oralité et écriture, font intervenir la mixité et démantèlent le paternalisme dont est empreint le français. La romancière parvient à conjuguer ces deux versants d’une même langue, pour qu’en résulte une écriture sur les marges, qui ne se situe que dans un entre-deux. Comment dès lors caractériser ce mouvement du texte ; est-il migration, errance ou fuite ?

Contributors

  • University of Western Ontario

References

  • BARABOI, Otilia, « L’Herméneutique de la voix dans l’écriture d’Assia Djebar », Cincinnati Romance Review 31, 2011.
  • CALLE-GRÜBER, Mireille, Assia Djebar. Nomade entre les murs. Pour une poétique transfrontalière, Paris, Maisonneuve & Larose 2005.
  • CALVET, Jean-Louis, Linguistique et colonialisme, petit traité de glottophagie, Payot, Paris 1974.
  • DJEBAR, Assia, Ces voix qui m’assiègent… En marge de ma francophonie, Paris, Albin Michel 1999.
  • DJEBAR, Assia, Le Blanc de l’Algérie, Paris, Albin Michel 1995.
  • DJEBAR, Assia, La disparition de la langue française, Paris, Albin Michel 2003.
  • DJEBAR, Assia, La femme sans sépulture, Paris, Albin Michel 2004.
  • DJEBAR, Assia, Les Nuits de Strasbourg, Actes Sud, Québec 2003.
  • DJEBAR, Assia, Vaste est la prison, Paris, Albin Michel 1995.
  • DJEBAR, Assia, et GAUVIN, Lise, « Territoires des langues : entretien », Littérature 101, 1996.
  • GAFAÏTI, Hafid, La diasporisation de la littérature postcoloniale, Assia Djebar, Rachid Mimouni, Paris, L’Harmattan 2005.
  • GAUVIN, Lise, « Assia au pays du langage » in: Mireille Calle-Grüber, Assia Djebar, Nomade entre les murs. Pour une poétique transfrontalière. Paris, Maisonneuve & Larose, 2005.
  • GAUVIN, Lise, « D’une langue à l’autre, la surconscience linguistique de l’écrivain francophone. », L'écrivain francophone à la croisée des langues: entretiens. Paris, Karthala 1999.
  • GRANGUILLAUME, Gilbert, « Arabisation et démagogie en Algérie », Le Monde diplomatique 515, Février 1997.
  • LÉVI-STRAUSS, Claude, Anthropologie structurale. Vol. 2, Paris, Plon 1974.
  • RISSET, Jacqueline, « L’amour de la langue », in: Calle-Grüber, Mireille. Assia Djebar, Nomade entre les murs. Pour une poétique transfrontalière, Paris, Maisonneuve & Larose 2005.
  • TEMIM, Dalida, « Politiques scolaire et linguistique : quelle(s) perspective(s) pour l’Algérie ? », Le français aujourd’hui 3, 2006.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-8fe324ac-d558-4fde-8558-865901504904
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.