Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 5 | 2 | 119-129

Article title

Zdroj výkladových vysvětlivek v nejstarší české bibli

Content

Title variants

EN
The source of expository notes to the oldest Czech Bible

Languages of publication

CS

Abstracts

EN
One of the specific features of the oldest complete Czech Bible translation from around 1360 is the expository notes that are inserted directly into the text following points which the translator(s) considered to be rather difficult to understand. This article summarizes research into the possible sources of these expository notes in the Book of Tobiah and the Acts of the Apostles. It also refers to the method used by the translator of these books to transfer the original commentaries. The results indicate that the primary source of Czech biblical expository notes in these books is Postilla litteralis by Nicholas of Lyra, while some of them also come from the expository reference work Glossa ordinaria, particularly from its interlinear glosses. Some of the expository notes do not come from either of these sources. Examples are used to show that the translator made rather free use of these expository notes, often abridging or amending them.

Contributors

  • Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-9448b798-eb6f-4c3e-955e-065a96099b3b
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.