Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 12 | 47-56

Article title

Wyrazy zapożyczone w nauce języka. Wybrane aspekty ekwiwalencji znaczeniowej w języku polskim i rosyjskim

Content

Title variants

Borrowings in language learning. Selected aspects of semantic equivalence in Polish and Russian

Languages of publication

PL

Abstracts

This article discusses some words of foreign origin adopted into Polish and Russian from other languages. The lexical characteristic of borrowings has been selected for the analysis in order to show some similarities and differences in the scope of various lexical fields. For the purpose of this analysis two models of symmetric and asymmetric borrowing have been developed and tested. As a regular model have been classified those borrowings in which the quantity of meanings is equal, and those in which the quantity and scope of meanings are different in both languages under review as well as in relation to the source language. The most common problems and pitfalls of relevance to language learning have been identified, which mainly arise from the formal similarity of the adopted tokens.

Year

Issue

12

Pages

47-56

Physical description

Dates

published
2015

Contributors

  • Uniwersytet Śląski

References

  • Apanowicz, F./ B. Nesterowicz (2005), Polsko-rosyjski słownik wyrazów obcych. Gdańsk.
  • Kleparski, G. (2001), Angielskie zapożyczenia leksykalne w języku polskim i niektóre problemy ich adaptacji, (w:) Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie, Zeszyt 42. 18–28.
  • Luciński, K. (2000), Anglicyzmy w języku polskim i rosyjskim. Kielce.
  • Nesterowicz, B./ E. Skupińska-Dybek (2002), Rosyjsko-polski słownik wyrazów ob-cych. Gdańsk.
  • Słownik języka polskiego [SJPD]. W. Doroszewski (red.), wersja elektroniczna:
  • http:// doroszewski.pwn.pl.
  • Słownik języka polskiego [SJPSz]. (1994), M. Szymczak (red.), Warszawa.
  • Wielki słownik wyrazów obcych PWN. (2003), M. Bańko (red.), Warszawa.
  • Tryuk, M. (1989), Konfrontatywne badania leksyki w aspekcie glottodydaktycznym na materiale francuskim i polskim. Warszawa.
  • Биржакова, Е.Э./ Л.А. Войнова/ Л.Л. Кутина (1972), Очерки по исторической лексикологии русского языка ХVIII в. Языковые контакты и заимствования. Ленинград.
  • Большой словарь иностранных слов в русском языке. (1998), Москва.
  • Гребинник, Л. (2008), Смысловая структура и семантический объем полисемичных лексем в процессе заимствования. Вопрос корреляции, (w:) Prace Filologiczne LIV. 119–130.
  • Козлова, З.Н. (1970), Заметки о семантической эволюции заимствованных слов, (w:) Научные доклады высшей школы. Филологические науки 6. 92–96.
  • Мирович А./ И. Дулевич/ И. Грек-Пабис/ И. Марыняк (1993), Большой русско- польский и польско-русский словарь. Москва – Варшава.
  • Новейший словарь иностранных слов и выражений (2005), Минск.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
2080-4814

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-a7f1cfe9-c59c-4e83-97fa-6a2ff73d4a6c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.