Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2022 | 22 | 73-86

Article title

Markennamen als sprachliche und kulturelle Identitätsträger

Content

Title variants

EN
Brand Names and Cultural Identity: A Short Overview

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
Brand names play a special role for companies: they both convey and guarantee brand value. Despite their special status in brand management, and although the number of brand names is estimated to be over 43 million (!) worldwide, brand names are an underresearched area of linguistics. Brand names are often researched in a marketing context: the effectiveness of brand names is analyzed and suggested catalogs for “good” and “bad” brand names are created. Brand names are however also part of the language and can therefore be also analyzed using linguistic methods. As part of language, brand names are the bearers of a culture’s identity: they can be used to identify a specific culture, or even a specific historical epoch. This cultural identity-bearing and cultural identity conveying function is also recognized by companies: they often create and use brand names in order to consciously associate the given brand with a certain culture. In the article, these identity-giving and -bearing specifics of brand names are analyzed: we show how the Country-of-origin can be pointed out with linguistic and nonlinguistic devices, we show how Foreign Language Display can help to transfer cultural connotations to a brand and we show the possibilities for translating brand names. We argue that brand names should thus be better integrated into interdisciplinary linguistic research; also with the aim of showing new career prospects for (applied) linguists.

Year

Issue

22

Pages

73-86

Physical description

Dates

published
2023-01-23

Contributors

  • Eötvös-Loránd-Universität, Szombathely

References

  • Aichner, Thomas. „Country-of-origin marketing: A list of typical strategies with examples“. Journal of Brand Management 21 (2014): 81–93. Print.
  • Askegaard, Søren. „Brands as a global ideoscape“. Brand Culture. Hrsg. Jonathan E. Schroeder und Miriam Salzer-Mörling. London, New York: Routledge, 2006, 81–91. Print.
  • Botton, Marcel und Jean-Jack Cegarra. Le nom de marque: création et stratégies de marques. Paris: McGraw-Hill, 1990. Print.
  • Bugdahl, Volker. Erfolgsfaktor Markenname. Wiesbaden: Gabler, 2005. Print.
  • De Mooij, Mariejke. Consumer Behavior and Culture. Los Angeles et al: Sage, 2011. Print.
  • Deutsches Patent- und Markenamt. Marken. 2020. https://www.dpma.de/docs/dpma/ veroeffentlichungen/broschueren/bro_marken_dt.pdf. 2.1.2022.
  • Dong, Lily C. und Marilyn M. Helms. „Brand name translation model: a case analysis of us brands in China“. Brand Management. 9/2 (2001): 99–115. Print.
  • Esch, Franz-Rudolf. Strategie und Technik der Markenführung. München: Vahlen, 2014. Print.
  • Esch, Franz-Rudolf, Constanze Schaarschmidt und Christina Baumgartl. „Herausforderungen und Aufgaben des Markenmanagements”. Handbuch Markenführung. Hrsg. FranzRudolf Esch. Wiesbaden: Springer Gabler, 2019, 3–40. Print.
  • Europäische Komission. Qualitätsregelungen erklärt 2022. https://ec.europa.eu/info/foodfarming-fisheries/food-safety-and-quality/certification/quality-labels/quality-schemesexplained_de Web. 1.1.2022.
  • Haarmann, Harald. Symbolic values of foreign language use: from the Japanese case to a general sociolinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 1989. Print.
  • Heilpern, Will. The 10 best-selling beer brands in the world. 2016. https://www.businessinsider. com/10-biggest-selling-beer-brands-globally-2016-5. 27.12.2022.
  • Hofstede, Geert, Gert Jan Hofstede und Michael Minkov. Cultures and Organizations. New York et al.: McGraw Hill, 2010. Print.
  • Hornikx, Jos und Frank van Meurs. „Foreign Language Display in Advertising from a Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspective: A Review and Research Agenda“. Analyzing the Cultural Diversity of Consumers in the Global Marketplace. Hrsg. Juan Miguel Alcántara-Pilar, Salvador del Barrio-García, Esmeralda Crespo-Almendros und Lucia Porcu. Harrisburg: IGI Global, 2015, 299–319. Print.
  • Hornikx, Jos, Frank van Meurs und Marianne Starren. „An Empirical Study of Readers’ Associations with Multilingual Advertising: The Case of French, German and Spanish in Dutch Advertising“. Journal of Multilingual and Multicultural Development 28/3 (2007): 204–219. Print.
  • Hornikx, Jos. und Frank van Meurs. Foreign Languages in Advertising: Linguistic and Marketing Perspectives. Cham: Palgrave Macmillan, 2020. Print.
  • Kelly-Holmes, Helen. „Bier, parfum, kaas: Language fetish in European advertising“. European Journal of Cultural Studies 3/1. (2000): 67–82. Print.
  • Kelly-Holmes, Helen. Advertising as multilingual communication. New York: Palgrave Macmillan, 2005. Print.
  • Kircher, Sybille. „Die Entwicklung von Markennamen”. Handbuch Markenführung. Hrsg. Franz-Rudolf Esch. Wiesbaden: Springer Gabler, 2019, 605–622. Print.
  • Kohli, Chiranjeev, Douglas W. LaBahn und Mrugank Thakor „Prozeß der Namensgebung“. Moderne Markenführung. 3. Aufl. Hrsg. Franz-Rudolf Esch. Wiesbaden: Gabler, 2001, 451–474. Print.
  • Koss, Gerhard. „Warennamen.” Namenforschung / Name Studies / Les noms propres. Hrsg. Ernst Eichler, Gerold Hilty, Heinrich Löffler, Hugo Steger und Ladislav Zgusta. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1996, 1642–1648. Print.
  • Koss, Gerhard. Namensforschung: eine Einführung in die Onomastik. 3. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 2002. Print.
  • Kotler, Philip. Marketing management: Analysis, planning, implementation and control. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1991. Print.
  • Kovács, László. Márka és márkanév. 2. Aufl. Budapest: Tinta, 2019. Print.
  • Kovács, László. „Markennamen an der Schnittstelle zwischen Linguistik und Marketing”. Europäische Beiträge zur Angewandten Germanistik. Band 3. Hrsg. Jörg Meier. Berlin: Weidler, 2022, im Erscheinen.
  • Langendonck, Willy van. Theory and Typology of Proper Names. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2007. Print.
  • Nübling, Damaris, Fabian Fahlbusch und Rita Heuser. Namen. Eine Einführung in die Onomastik. Tübingen: Narr, 2012. Print.
  • Matarazzo, Michela. „Country of origin effect: research evolution, basic constructs and firm implications”. International Marketing and the Country of Origin Effect. Hrsg. Giuseppe Bertoli und Riccardo Resciniti. Cheltenham, Northampton: Edward Elgar, 2012, 23–42. Print.
  • Piller, Ingrid. „Advertising as a Site of Language Contact“. Annual Review of Applied Linguistics 23 (2002): 170–183. Print.
  • Platen, Christoph. „Ökonymie“: zur Produktnamen-Linguistik im Europäischen Binnenmarkt. Tübingen: Niemeyer, 1997. Print.
  • Ricks, David A. Blunders in International Business. Malden, Oxford: Blackwell. 2006. Print.
  • Rivkin, Steve und Fraser Sutherland. The Making of a Name. Oxford, New York: Oxford University Press, 2004. Print.
  • Robertson, Kim. „Strategically desirable brand name characteristics“. The Journal of Consumer Marketing 6/4 (1989): 61–71. Print.
  • Roth, Martin S. und Jean B. Romeo. „Matching Product Category and Country Image Perceptions: A Framework for Managing Country-of-Origin Effects“. Journal of International Business Studies 23 (1992): 477–497. Print.
  • Sander, Matthias und Claudia Fantapié Altobelli. „Internationale Markenführung“. Handbuch Markenführung. Hrsg. Franz-Rudolf Esch. Wiesbaden: Springer Gabler, 2019, 567–584. Print.
  • Schroeder, Jonathan E. und Miriam Salzer-Mörling. „Introduction: the cultural codes of branding“. Brand Culture. Hrsg. Jonathan E. Schroeder und Miriam Salzer-Mörling. London, New York: Routledge, 2006, 1–11. Print.
  • Sjöblom, Paula. „Commercial names and unestablished terminology“. Names in daily life. Proceedings of the XXIV International Congress of Onomastic Sciences, Secció 1. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 2014, 92–98. Print.
  • Sjöblom, Paula. „Commercial Names”. The Oxford Handbook of Names and Naming. Hrsg. Carole Haugh. Oxford: Oxford University Press, 2016, 453–465. Print.
  • Torrelli, Carlos J. Globalization, Culture, and Branding. New York: Palgrawe MacMillan, 2013. Print.
  • Usunier, Jean-Claude und Janet Shaner. „Using linguistics for creating better international brand names“. Journal of Marketing Communications. 8/4 (2002): 211–228. Print.
  • Zhang, Shi und Bernd H. Schmitt „Phonolgy and Semantics in International Marketing: What Brand Name Translations Tell Us About Consumer Cognition“. Psycholinguistic Phenomena in Marketing Communications. Hrsg. Tina M. Lowrey. Mahwah, London: Lawrence Erlbaum, 2007, 59–78. Print.
  • Zhu, Pinfan J. „Cross-cultural blunders in professional communication from a semantic perspective“. Journal of Technical Writing and Communication 40/2 (2010): 179–196. Print.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b16dae32-d001-48c6-abbe-57e57c847606
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.