Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 4 | 1 | 129-139

Article title

O "Pepikach" Mariusza Surosza po czesku

Authors

Content

Title variants

CS
O "Pepících" Mariusze Surosze česky
EN
"Pepiki" by Mariusz Surosz in Czech translation

Languages of publication

PL

Abstracts

CS
Knihu biografických esejů polského novináře Mariusze Surosze "Pepíci". Dramatické století Čechů polskýma očima, která je věnována osudům a občas i tragickým životním volbám 17. významných osobností z dějin Československa a bojuje s polskými stereotypy Čecha, vydalo v překladu Pavla Weigla pražské nakladatelství Plus (2011). Čeští recenzenti ji staví vedle Szczygłovy knihy "Gottland" a hodnotí většinou pozitivně. Kritičtěji reagují obyčejní čtenáři. Článek hledá motivy, které vedly překladatele k balancování mezi strategiemi „exotizace” a „naturizace” textu a zdůrazňuje výsledky této volby. Bere v úvahu i ediční úroveň české publikace Surosze.
EN
Mariusz Surosz’s biographical essays entitled: "Pepiki". Dramatic century of Czechs — which portrays life and fate of several notable Czech personalities from XXth century, while trying to revise Polish stereotypes about Czechs — was translated by Pavel Weigl and published in 2011 by PLUS publishing house. Czech reviewers compared it to "Gottland" by Mariusz Szczygieł and accepted it well, though the average readers reacted more critically. The article identify causes which determined the translator’s choise to balance between „foreignization” and „domestication” of the text. It also points out consequences of that choice and finally notes the editorial level of Surosz’s Czech book.

Year

Volume

4

Issue

1

Pages

129-139

Physical description

Dates

published
2013-07-01

Contributors

author
  • Instytut Filologii Słowiańskiej, Uniwersytet Śląski

References

  • Berting, Jan, Villain-Gandossi Christiane. „Rola i znaczenie stereotypów narodowych w stosunkach międzynarodowych: podejście interdyscyplinarne.” Narody i stereotypy. Red. Teresa Walas. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, 1995. 16—23.
  • Burian, Václav. „Polsky psaná literatura.” Literatura v Evropě 2005. Praha: Gutenberg, 2006.
  • Kroh, Antoni. „Polak, Czech — dwa bratanki.” Narody i stereotypy. Red. Teresa Walas. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, 1995.
  • Měšťan, Antonín. „Czeski stereotyp Czechów a czeski stereotyp Polaków.” Narody i stereotypy. Red. Teresa Walas. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, 1995.
  • Mroczek, Izabela. „Gottland Mariusza Szczygła w czeskim przekładzie i jego czeska recepcja.” Przekłady Literatur Słowiańskich 2.1 (2011): 203—212.
  • Pavera, Libor. „Tłumaczenia niektórych tekstów współczesnej prozy polskiej na język czeski — przyczynek do dialogu kultur.” Przekłady Literatur Słowiańskich 2.1 (2011): 188—202.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1899-9417

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b361c692-d49c-4cfa-a788-e2387c0b18f9
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.