Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2021 | 20 | 133-146

Article title

Kontrastive Phraseologie des Fußballs. Ein korpuslinguistischer Zugang

Content

Title variants

EN
Contrastive Phraseology of Football. A Corpus Linguistic Approach

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
Football coverage is considered a rich source for phraseological research. It primarily highlights the functionality of phraseological units within this domain. However, although this research is usually based on corpora, it mostly uses qualitative methods. In contrast, quantifying analyses in the narrow sense based on sufficiently large corpora are hardly available. This article therefore presents a method for the data-driven, i.e. purely quantitative-statistical survey of phrasemes in large corpora of football live text commentaries in six European languages (German, English, Dutch, French, Italian and Spanish). With this method, which is based on the determination of recurrent word pairs on the basis of statistical association measures, idiomatic expressions can be accurately identified, which can then be examined from a contrastive perspective. Parallels can be found both in the phraseological designation of typical game situations and in the set of available figurative components. In addition to some culture-specific peculiarities in the football phraseology of the analysed languages, a transculturally shared inventory of both source domains and phraseological units is revealed. However, these form a characteristic phraseological profile of the domain-specific language of football coverage within the respective languages. Thus, the presented method contributes to the contrastive research in the language of football as well as to the phraseologically relevant question of the cognitive and cultural aspects of cross-linguistically widespread idioms.

Year

Issue

20

Pages

133-146

Physical description

Dates

published
2021-12-09

Contributors

  • Technische Universität Dresden, Dresden

References

  • Banerjee, Satanjeev und Ted Pedersen. “The Design, Implementation, and Use of the Ngram Statistics Package”. Proceedings of the 4th International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Hrsg. Alexander Gelbukh. Berlin, Heidelberg: Springer-Verlag, 2003, 370–381. (= CICLing’03). Print.
  • Beljutin, Roman. „Metaphorische Projektionen im deutschen und russischen Sportdiskurs“. Muttersprache 4 (2014): 322–341. Print.
  • Bubenhofer, Noah und Joachim Scharloth. „Datengeleitete Korpuspragmatik. Korpusvergleich als Methode der Stilanalyse“. Korpuspragmatik. Thematische Korpora als Basis diskurslinguistischer Analysen. Hrsg. Ekkehard Felder, Marcus Müller und Friedemann Vogel. Berlin, New York: de Gruyter, 2012, 195–230. Print.
  • Bubenhofer, Noah und Joachim Scharloth. „Kulturwissenschaftliche Orientierung in der Computer- und Korpuslinguistik“. Sprache – Kultur – Kommunikation. Ein internationales Handbuch zu Linguistik als Kulturwissenschaft. Hrsg. Ludwig Jäger, Werner Holly, Peter Krapp, Samuel Weber und Simone Heekeren. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2016, 924–933. Print.
  • Burger, Harald. Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 5., neu bearbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2015 (= Grundlagen der Germanistik 36). Print.
  • Burkhardt, Armin. „Der deutsche Fußball und seine Sprache. Ein Beitrag zur Fach- und Sondersprachendidaktik im DaF-Unterricht“. Brünner Hefte zu Deutsch als Fremdsprache III 2 (2010): 149–166. Print.
  • Dobrovol’skij, Dmitrij und Elisabeth Piirainen: Zur Theorie der Phraseologie: Kognitive und kulturelle Aspekte. Tübingen: Stauffenburg, 2009. Print.
  • Hauser, Stefan. „‚Nadia turnte weiter aus der Reihe.‘ Diachrone Beobachtungen zur Phraseologie in der Olympiaberichterstattung der Tagespresse“. Sport, Sprache, Kommunikation, Medien. Interdisziplinäre Perspektiven. Hrsg. Joachim Born und Thomas Gloning. Gießen: Gießener Elektronische Bibliothek, 2015, 179–213. (= Linguistische Untersuchungen 8). Print.
  • Hauser, Stefan und Simon Meier. „‚Das ist ‚ne Phrase? Dann sind alles Phrasen!‘ – Feste Wortverbindungen und ihre metapragmatische Thematisierung in der TV-Talkrunde Doppelpass“. Aptum 2 (2018): 157–174. Print.
  • Koller, Werner. „Probleme der Übersetzung von Phrasemen“. Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Hrsg. Harald Burger, Dmitrij Dobrovolskij, Peter Kühn und Neal R. Norrick. Berlin, Boston: de Gruyter, 2007, 605–613. (= HSK 28.1/2). Print.
  • Korhonen, Jarmo. „Probleme der kontrastiven Phraseologie“. Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Hrsg. Harald Burger, Dmitrij Dobrovolskij, Peter Kühn und Neal R. Norrick. Berlin, Boston: De Gruyter, 2007, 574–589. (= HSK 28.1/2). Print.
  • Levin, Magnus. “’Hitting the back of the net just before the final whistle’: High-frequency phrases in football reporting”. The linguistics of football. Hrsg. Eva Lavric. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2008, 143–153. (= Language in performance 38). Print.
  • Mathias, Alexa und Anita Pavić Pintarić. „Phraseme und Metaphern in der Fußballberichterstattung“. Muttersprache 4 (2020), 339–352. Print.
  • Matulina, Željka und Zrinka Ćoralić. “Idioms in Football reporting”. The linguistics of football. Hrsg. Eva Lavric. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2008, 101–111. (= Language in performance 38). Print.
  • Meier, Simon. „Korpora zur Fußballlinguistik – eine mehrsprachige Forschungsressource zur Sprache der Fußballberichterstattung“. Zeitschrift für germanistische Linguistik 2 (2017), 345–349. Print.
  • Meier, Simon. “Formulaic language and text routines in football live text commentaries and match reports – a cross- and corpus-linguistic approach”. Corpus approaches to the language of sport. Texts, media, modalities. Hrsg. Marcus Callies und Magnus Levin. London: Bloomsbury, 2019, 13–35. (= Research in Corpus and Discourse). Print.
  • Oxford English Dictionary. 4.6.2021. https://www.oed.com/. 22.6.2021.
  • Piirainen, Elisabeth. “Europeanism, internationalism or something else? Proposal for a cross-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms in Europe and beyond.” HERMES – Journal of Language and Communication in Business 35 (2005): 45–75. Print.
  • Pfeiffer, Christian. „Phraseologie in der Fußballberichterstattung der Pintmedien. Eine quantitative Analyse“. Phraseologie und Kultur. Hrsg. Vida Jesenšek und Dmitrij Dobrovol’skij. Maribor: Univerza v Mariboru, 2014, 491–515. Print.
  • Raack, Alex. Den muss er machen! Phrasen, Posen, Plattitüden – die wunderbare Welt der Fußball-Klischees. Hamburg: Edel, 2015. Print.
  • Sabban, Annette. “Culture-boundness and problems of cross-cultural phraseology”. Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Hrsg. Harald Burger, Dmitrij Dobrovolskij, Peter Kühn und Neal R. Norrick. Berlin, Boston: de Gruyter, 2007, 590–605. (= HSK 28.1/2). Print.
  • Schemann, Hans. Deutsche Idiomatik. Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext. Berlin, Boston: de Gruyter, 2011. Print.
  • Schmidt, Thomas. “The Kicktionary – a multilingual lexical resource of football language”. Multilingual FrameNets in Computational Lexicography. Methods and Applications. Hrsg. Hans C. Boas. Berlin, Boston: de Gruyter Mouton, 2009, 101–132. Print.
  • Skog-Södersved, Mariann. „Phraseme in den Printmedien”. Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Hrsg. Harald Burger, Dmitrij Dobrovolskij, Peter Kühn und Neal R. Norrick. Berlin, Boston: de Gruyter, 2007, 269–275. (= HSK 28.1/2). Print.
  • Stefanowitsch, Anatol. Corpus linguistics: A guide to the methodology. Berlin: Language Science Press, 2020. (= Textbooks in Language Sciences). Print.
  • Wray, Alison und Michael R. Perkins. “The functions of formulaic language. An integrated model“. Language & Communication 1 (2000): 1–28. Print.
  • Yıldırım, Kaya. Fußball-Wörterbuch in 7 Sprachen: Wort für Wort [Deutsch-English-Français- Italiano-Español-Türkçe]. Bielefeld: Reise-Know-How, 2006. (= Kauderwelsch 203). Print.
  • Ziem, Alexander. „Fußball für Anfänger: Sieben Thesen zur Konzeption eines Online-Wörterbuches für den Sprachunterricht“. Sport, Sprache, Kommunikation, Medien. Interdisziplinäre Perspektiven. Hrsg. Joachim Born und Thomas Gloning. Gießen: Gießener Elektronische Bibliothek, 2015, 381–410. (= Linguistische Untersuchungen 8). Print.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b76d2f1d-2a2c-47bd-bce5-52f0149037e7
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.