Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 15 | 29 | 115-136

Article title

Druhé vydání Francouzské poezie — Karel Čapek jako překladatel a zprostředkovatel jedné vyvíjející se literatury

Content

Title variants

EN
The Second Edition of French Poetry — Karel Čapek as Translator and Intermediary of a Single Evolving Literature

Languages of publication

CS

Abstracts

EN
The paper examines Karel Čapek’s translation of French poetry and, more specifically, the differences between the two editions of Francouzská poezie nové doby (1920, 1936). Whilst previous studies were primarily focused on the linguistic and artistic quality of the Czech translation, this analysis retraces the possible reasons behind Čapek’s choice of texts. Reviews, essays and even personal correspondence are taken into consideration in order to reach a deeper understanding of Čapek’s critical opinion of contemporary French literature.

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-bdd7d07a-5fe4-4020-be6e-e54cbed91fbc
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.