PL
Recenzja stanowi omówienie edycji jedynego dramatu Wacława Potockiego „Dyjalog o zmartwychwstaniu Pańskim” w opracowaniu Agnieszki Czechowicz. O wysokiej jakości tej edycji zadecydowało m.in.: opatrzenie utworu bardzo rzetelnym wstępem; uwagi dotyczące źródeł XVII-wiecznego utworu – połączenie inwencji Potockiego z dwoma pasyjnymi misteriami dało formę określoną przez Czechowicz jako „pisarski eksperyment”; rozważania na temat retoryczności akcji „Dyjalogu”, wreszcie – próba ustalenia, czy utwór miał swą sceniczną realizację. Dużą wartość edycji stanowi wzorcowa transkrypcja tekstu Potockiego i wartościowe komentarze. Podobne zalety dotyczą transkrypcji i uwag do anonimowego źródła Dyjalogu, czyli do misterium „[Dialogus] de resurrectione D[omini] n[ostri] Jesu Christi”. Dzięki umieszczeniu obu dzieł w jednym tomie czytelnik może poznać metodę twórczą Potockiego.
EN
The review is a discussion about the publication the only drama by Wacław Potocki’s “Dyjalog o zmartwychwstaniu Pańskim” (“A Dialogue about the Resurrection of Jesus”) edited by Agnieszka Czechowicz. The high value of the book is the effect of equipping it with a genuine introduction, remarks on the sources of the 17th c. text—a combination of Potocki’s inventiveness with two Passion mysteries, all of which, according to Czechowicz, gave the form called “a creative experiment,” considerations about the piece’s rhetoricity, and finally an attempt to establish whether the text succeeded in being staged. A great value of the edition is a model transcription of Potocki’s text and valuable commentaries. Comparable advantages refer to the transcription and notes about the anonymous source of “A Dialogue”, namely to the mystery play “[Dialogus] de resurrectione D[omini] n[ostri] Jesu Christi”. Due to inclusion of both texts in one volume the reader may discover Potocki’s creative method.