Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 9.1 | 139-157

Article title

Per la storia di "siccome", da avverbio comparativo a congiunzione causale

Authors

Content

Title variants

EN
A History of "siccome", from Comparative Adverb to Causal Conjunction

Languages of publication

IT

Abstracts

IT
Il contributo analizza siccome nel passaggio dall’originario valore comparativo avverbiale, tuttora possibile, a quello di congiunzione che introduce una comparativa, documentato ab antiquo, a quello di congiunzione causale, ormai prevalente nell’uso corrente, specie nel parlato e nel trasmesso, ma non unanimemente considerato standard. Si propone quindi, sulla scia dei lavori di Mazzoleni (2007; 2012), un’analisi in diacronia del siccome, in cui, accanto alle indicazioni tratte da opere lessicografiche del passato (le edizioni del Vocabolario della Crusca, Tommaseo & Bellini, ma anche Tommaseo 1840; Ugolini 1848) e del presente (Battaglia 1961-2002, Sabatini & Coletti 1997, De Mauro 1999), nonché da grammatiche antiche (Soave 1771; Fornaciari 1881) e moderne (Battaglia & Pernicone 1968²; Serianni 1989), si analizzerà la documentazione tratta da corpora diacronici dell’italiano scritto, che potrà attestare i diversi valori di siccome nel corso del tempo. Studiando un caso di Grammaticalizzazione, si cercherà di offrire spunti di riflessione sull’evoluzione della norma grammaticale e sulle variazioni nell’uso, nel quadro complesso della storia dell’italiano.
EN
The study considers siccome from an etymological point of view and observes the morphosyntactic and semantic value of this key word in written Italian through a diachronic perspective. It discusses the evolution of siccome from being a comparative adverb, to a comparative conjunction, to a causal conjunction, and how its actual meaning is not considered standard by everyone, although currently it is used in spoken and transmitted Italian. On the basis of Mazzoleni’s studies, the essay analyses siccome through the old lexicographies (the various editions of the Vocabolario della Crusca; Tommaseo and Bellini; Tommaseo, 1840; Ugolini, 1848) and the modern dictionaries (Battaglia, 1961–2002; Sabatini and Coletti, 1997; De Mauro, 1999); also, it takes into account older and more recent grammars (Soave, 1771; Fornaciari, 1881; Battaglia and Pernicone, 1968; Serianni, 1989) as well as several documents taken from various diachronic corpora of written Italian, in an attempt to show every single meaning of siccome over time. By studying this case of grammaticalisation, I offer some insights and cues about the history of Italian grammar, about its variations in use, and how this affected the linguistic norm throughout the complex history of the Italian language.

Year

Issue

9.1

Pages

139-157

Physical description

Dates

published
2018-06-20
received
2017-10-02
accepted
2018-04-15

Contributors

  • Università “Roma Tre”

References

  • Bertine, A. (1997). L’expression de la cause en ancien français. Geneve: Droz.
  • D’Achille, P. (2011). Roma, italiano di. In R. Simone (2010-2011), (vol. II, pp. 1262–1265).
  • D’Achille, P. & Proietti, D. (2016). Per la storia di pure: dall’avverbio latino alla congiunzione italiana, fino al pur di + infinito con valore finale. Studi di Grammatica Italiana, 34, 21–49.
  • D’Achille, P. & Thornton, A.M. (2017). Un cappuccino bello schiumoso: l’uso di ‘bello’ come intensificatore di aggettivi in italiano. In R. D’Alessandro, G. Iannàccaro, D. Passino, A.M. Thorton (eds.), Di tutti i colori. Giornata di studi in onore di Maria Grossmann, L’Aquila, 14 luglio 2017 (pp. 33–54). Utrecht: University Repository
  • Dardano, M. (2008). Leggere i romanzi. Roma: Carocci.
  • Ferrari, A. (2014). Linguistica del testo. Principi, fenomeni, strutture. Roma: Carocci.
  • Ferrari, A. & Zampese, L. (2003). Riflessione grammaticale e scrittura. Studi di Linguistica Teorica e Applicata, XXXII, 3, 341–368.
  • Giacalone Ramat, A. (2008). Nuove prospettive sulla grammaticalizzazione. AION. Linguistica, 30: 1, 87–128.
  • Giacalone Ramat, A. & Mauri, C. (2012). The development of adversative connectives: stages and factors at play, Linguistics, 50.2, 191–239.
  • Heine, B. (2002). On the role of context in grammaticalization. in I. Wischer & G. Diewald (eds.), New Reflections on Grammaticalization (pp. 83–101). Amsterdam: John Benjamins.
  • Hopper, P.J. & Traugott, E.C. (2003). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kortmann, B. (1997). Adverbial subordination: a typology and history of adverbial subordinators based on European languages. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
  • Kuyumcuyan, A. (2006). Comme et ses valeurs: le point de vue historique (XIV-XVI siècles). Langue française, 2006/1 (n° 149), 113–126.
  • Mazzoleni, M. (2006). Le congiunzioni subordinanti ‘(sì) come’ e ‘secondo che’ in italiano antico. Cuadernos de filologìa italiana, 13, 9–29.
  • Mazzoleni, M. (2007). Arricchimento inferenziale, polisemia e convenzionalizzazione nell’espressione della causalità tra il fiorentino del ‘200 e l’italiano contemporaneo. La lingua italiana, 3, 83–103.
  • Mazzoleni, M. (2011). Dalla comparazione di analogia alla causalità: ‘(sì) come’ e ‘siccome’ tra il Duecento e la lingua di oggi. Studi linguistici italiani, XXXVII [XVI -III serie], 232–249.
  • Mazzoleni, M. (2012). ‘(Sì) come’ modale-comparativo e causale tra le Origini ed il terzo millennio. In P. Bianchi, N. De Blasi, C. De Caprio, F. Montuori (eds.), La variazione nell’italiano e nella sua storia. Varietà e varianti linguistiche e testuali. Atti dell’XI Congresso SILFI (Università degli studi di Napoli “Federico II”, 5–7 ottobre 2010) (pp. 341–350). Firenze: Cesati.
  • Mazzoleni, M. (2017). L’indeterminazione morfosintattica e semantica di “come” tra codifica (puntuale e relazionale) ed inferenza. In Oana-Dana Balaş Adriana Ciama Mihai Enăchescu Anamaria Gebăilă Roxana Voicu (eds.). L’espressione dell’imprecisione nelle lingue romanze. Atti del Convegno Internazionale (Bucarest, 22-23 maggio 2015) (pp. 99–115). Bucarest: Ars Docendi.
  • Mosegaard Hansen, M.B. (2016). The Structure of Modern Standard French: a Student Grammar. Oxford: University Press.
  • Paolo, M. (ed.). (2009). Siccome che… Reriewed from goo.gl/CxpacH.
  • Prandi, M. (2004). The building blocks of meaning: ideas for a philosophical grammar. Amsterdam–Philadelphia: J. Benjamins.
  • Sabatini, F. (1985). L’italiano dell’uso medio. In G. Holtus & ‎E. Radtke (eds.), Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart (pp. 154–184). Gunter Narr Verlag: Tubingen.
  • Sabatini, F. (2011), L’ipotassi “paratattizzata”. In idem, L’italiano nel mondo moderno. Saggi scelti dal 1968 al 2009 (vol. II, pp. 253–266). Napoli: Liguori.
  • Scavuzzo, C. (2003). Machiavelli. Roma: Carocci.
  • Setti, R. (ed.). (2009, April 3). Essendo che… Reriewed from goo.gl/QU4oyk.
  • Battaglia, S. (ed.). (1961-2002). GDLI, Grande Dizionario della Lingua Italiana (21 voll. + 2 suppl). Torino: UTET.
  • Battaglia, S. & Pernicone, V. (1968). La grammatica italiana (II ed.). Torino: Loescher.
  • Cortelazzo, M. & Cortelazzo, M.A. (eds.). (1999). DELI, Dizionario etimologico della lingua italiana (nuova edizione). Bologna: Zanichelli.
  • De Mauro, T. (ed.). (1999). GRADIT, Grande dizionario italiano dell’uso (6 voll.). Torino: UTET.
  • Fornaciari, R. (1974). Sintassi italiana dell’uso moderno, ristampa anastatica con presentazione di Giovanni Nencioni (I ed. 1881). Firenze: Sansoni.
  • Sabatini, F. & Coletti, V. (1997). DISC, Dizionario italiano Sabatini-Coletti (con CD-ROM). Firenze: Giunti.
  • Salvi, G. & Renzi, L. (eds.). (2010). Grammatica dell’italiano antico (2 voll.). Bologna: Il Mulino.
  • Serianni, L. & Castelvecchi, A. (ed.). (1988). Grammatica italiana: italiano comune e lingua letteraria, suoni, forme, costrutti. Torino: UTET.
  • Simone, R. (ed.). (2010-2011). Enciclopedia dell’Italiano Treccani (2 voll.). Roma: Istituto dell’Enciclopedia Italiana.
  • Soave, F. (2001). Gramatica ragionata della lingua italiana (ed. S. Fornaia). Pescara: Libreria dell’Università Editrice.
  • Tommaseo, N. & Bellini, B. (1861-1874). Dizionario della lingua italiana (4 voll., 8 tomi). Torino: UTET. Retrieved from tommaseobellini.it.
  • Tommaseo, N. (1830). Nuovo dizionario de’ sinonimi della lingua italiana. Firenze: Filippo Pezzati.
  • Treccani (1986-1994). Il Vocabolario della lingua italiana Treccani (4 voll., 5 tomi). Roma: Istituto della Enciclopedia italiana. Retrieved from treccani.it/vocabolario.
  • Ugolini, F. (1948). Vocabolario di parole e modi errati che sono comunemente in uso specialmente negli uffizi di pubblica amministrazione. Urbino: Giuseppe Ronzini.
  • Vocabolario degli Accademici della Crusca: Crusca 1 (1612). Venezia: appresso Giovanni Alberti; Crusca 2 (1623). Venezia: appresso Jacopo Sarzina; Crusca 3 (1691). 3 voll., Firenze: Stamperia dell’Accademia; Crusca 4 (1729-1738). 6 voll., Firenze: appresso Domenico M. Manni. Retrieved from lessicografia.it.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-f3768108-da8c-4a10-a25a-eb726b5ed222
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.