Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 20 | 135-144

Article title

Z recepcji rosyjskiej literatury postmodernistycznej w Polsce (na przykładzie twórczości Władimira Sorokina, Wiktora Jerofiejewa i Wiktora Pielewina)

Content

Title variants

EN
Reception of Russian postmodern literature in Poland (on examples of works by Vladimir Sorokin, Viktor Yerofeyev and Viktor Pelevin)

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The article is devoted to particular issues of reception of Russian postmodern literature in Poland on examples of works by Vladimir Sorokin, Viktor Yerofeyev and Viktor Pelevin. The article discusses the successive stages of reception of prose and essays by these three writers. The aim of the paper is to define also literary and non-literary reasons for the popularity of the postmodernists in Poland.

Year

Issue

20

Pages

135-144

Physical description

Dates

published
2015

Contributors

  • Uniwersytet Warszawski

References

  • W. Jerofiejew, Moskwa-Pietuszki, przeł. N. Karsov, Sz. Szechter, Niezależna Oficyna Wydawnicza „Nowa”, Warszawa 1979.
  • И. Скоропанова, Русская постмодернистская литература, Москва 1999.
  • И. Скоропанова, Русская постмодернистская литература: новая философия, новый язык, Минск 2000.
  • A. Kaczorowski, Pióra i jaja, „Polityka” 2006, nr 10.
  • W. Sorokin, Kolejka, przeł. I. Lewandowska, Oficyna Literacka, Kraków 1988.
  • W. Sorokin, Kolejka (fragm.), przeł. I. Lewandowska, „Literatura na Świecie” 1989, nr 5/6.
  • A. Bojarska, Kolejka (recenzja), „Gazeta Wyborcza” 1989, nr 63.
  • A. Tuziak, Kolejka (recenzja), „Tak i Nie” 1989, nr 41.
  • J. Świeży, Najnowsza literatura rosyjska w Polsce: coś wiemy, ale wciąż za mało, „Dekada Literacka” 1999, nr 9/10.
  • W. Sorokin, Miłość Mariny (fragmenty), przeł. J. Czech, „Erotyka w Literaturze i w Życiu” 1995, nr 4-5.
  • W. Sorokin, Trzydziesta miłość Mariny, przeł. J. Czech, „Literatura na Świecie” 1996, nr 11/12.
  • W. Sorokin, Geolodzy, przeł. J. Czech, „Literatura na Świecie” 1996, nr 11/12.
  • W. Sorokin, Nocni goście, przeł. J. Czech, „Literatura na Świecie” 1996, nr 11/12.
  • W. Sorokin, Pierwszy leninowski, przeł. J. Czech, „Arkusz” 1996, nr 12.
  • W. Sorokin, A. Zeldowicz, Moskwa (scenariusz), przeł. P. Mitzner, „Literatura na świecie”, 2001, nr 10/11.
  • W. Sorokin, Miłość Sańki, przeł. G. Szymczak, „Pobocza”, 2004, nr 1(15).
  • W. Sorokin, Niebieska tabletka (fragment powieści Błękitna słonina), przeł. J. Czech, „ResPublika Nowa” 2005, nr 4.
  • W. Radziwinowicz, Obyczaje w Rosji: młodzieżówka Putina walczy z „pornografią”, „Gazeta Wyborcza” z 27 czerwca 2002.
  • W. Radziwinowicz, Rosja. Pisarz Władimir Sorokin oskarżony o szerzenie pornografii”, „Gazeta Wyborcza” z 11 lipca 2002.
  • W. Sorokin, Lód, przekł. A.L. Piotrowska, W.A.B., Warszawa 2004.
  • A. Kaczorowski, Lód (recenzja), „Gazeta Wyborcza” z 10 stycznia 2005.
  • W. Sorokin, Kolejka, przeł. I. Lewandowska, Tower Press, Gdańsk 2005.
  • W. Sorokin, Bro, przeł. A.L. Piotrowska, W.A.B., Warszawa 2007.
  • W. Sorokin, 23 000, przeł. A.L. Piotrowska, W.A.B., Warszawa 2007.
  • W. Sorokin, Dzień oprycznika, przeł. A.L. Piotrowska, W.A.B., Warszawa 2008.
  • J. Sobolewska, Straszna przyszłość Rosji, „Dziennik” 2008, nr 11.
  • W. Sorokin, Cukrowy Kreml, przeł. A.L. Piotrowska, W.A.B., Warszawa 2011.
  • Średniowiecze w mercedesie (rozmowę przeprowadziła A. Żebrowska), „Gazeta Wyborcza” 2011, nr 31.
  • W. Sorokin, Zamieć, przeł. A.L. Piotrowska, Czarne, Wołowiec 2013.
  • A. Kaczorowski, Koktajl Sorokina, „Rzeczpospolita” Dodatek „Plus Minus” z 10 maja 2013.
  • W. Jerofiejew, Ruska krasawica, przeł. D. Ulicka, „Przekrój” 1993, nr 1.
  • W. Jerofiejew, Jerofiejew contra Jerofiejew, przeł. T. Klimowicz, „Odra” 2002, nr 10.
  • G. Szymczak, Recepcja twórczości Wiktora Jerofiejewa w Polsce, „Przegląd Rusycystyczny” 2013, nr 3.
  • W. Jerofiejew, Encyklopedia duszy rosyjskiej. Romans z encyklopedią, przełożył, glosarium i posłowiem opatrzył A. de Lazari, Czytelnik, Warszawa 2003.
  • W. Jerofiejew, Akimudy, przeł. M. B. Jagiełło, Czytelnik, Warszawa 2014.
  • W. Jerofiejew, Dobry Stalin, przeł. A.L. Piotrowska, Czytelnik, Warszawa 2012.
  • W. Jerofiejew, Życie z idiotą, przeł. M. Buchalik, Czytelnik, Warszawa 2005.
  • Szukanie wspólnego języka. Rozmowa pisarzy polskich i rosyjskich w Radziejowicach 24 i 25 kwietnia 1990 r. - zapis rozmowy w czasopiśmie „Więź” 1990, nr 10.
  • Pamięć jest niebezpieczna, z W. Jerofiejewem rozmawiał A. Kaczorowski, „Polityka” 2005, nr 20.
  • O „Katyniu” w Rosji opowiada Wiktor Jerofiejew, rozmowę przeprowadził F. Memches, „Dziennik”. Dodatek „Europa” 2008, nr 22.
  • W. Jerofiejew, „Katyń” poruszył niepamięć Rosjan, „Dziennik” 2008, nr 70.
  • W. Jerofiejew, Katyń to więcej niż Katyń: po katastrofie w Smoleńsku, przeł. M. Wojciechowski, „Gazeta Wyborcza” 2010, nr 90.
  • W. Jerofiejew, Trzy Polski, [w:] Świat diabła, Czytelnik, Warszawa 2009.
  • W. Pielewin, Życie owadów, [w:] Pieśń Słowian Wschodnich. Antologia nowej prozy rosyjskiej, wybór i oprac. A. Wołodźko, Izabelin 1995.
  • W. Pielewin, Generation „P”, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2002.
  • A. Krzemiński, Wirus szyderstwa. Polskie wydanie bestselleru o Nowych Rosjanach, „Polityka” 2002, nr 19.
  • K. Dunin, Muchomory, „Nowa ResPublica” 2002, nr 8.
  • G. Szymczak, Recepcja prozy Wiktora Pielewina w Polsce. Problemy przekładu Generation „P”, „Studia Rossica” 2003, nr XIII, Warszawa.
  • W. Pielewin, Mały palec Buddy, przeł. H. Broniatowska, W.A.B., Warszawa 2003.
  • W. Pielewin, Życie owadów, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2004.
  • W. Pielewin, Święta księga wilkołaka, przeł. E. Rojewska- -Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2006.
  • W. Pielewin, Hełm grozy, przeł. M. Buchalik, Znak, Kraków 2006.
  • W. Pielewin, Omon Ra i inne opowieści, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2007.
  • W. Pielewin, Empire V, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2008.
  • W. Pielewin, Kryształowy świat, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2008.
  • W. Pielewin, T, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B., Warszawa 2012.
  • W. Pielewin, Ananasowy napój dla pięknej damy, przeł. E. Rojewska-Olejarczuk, W.A.B, Warszawa 2013.
  • K. Cieślik, Żongler Pielewin, „Polityka” 2012, nr 2846.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-f9bc65b6-0914-4abe-904b-82ca0ebf1c7a
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.