Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2015 | 7 | 1 | 28-45

Article title

La traduction et le fascisme : quelques réflexions à partir des théories de Croce et Gentile

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
This paper focuses on the vitality of the translation market in fascist Italy, despite the censorship affecting primarily Gramsci as a translator and theorist of translation, and, starting from the 1920 polemic between the idealist philosophers Croce and Gentile, it studies the theories emerging between the two world wars. The anti-fascist Croce denies the possibility of translating in the name of an aristocratic and romantic idea of art, and thus pushes critics in his camp, such as Debenedetti, to resort to different paths. Although Gentile claims to embody the fascist intellectual, his view on art is in contradiction with his view on power: subjective deconstruction and state authoritarianism, interpretive freedom and ideological violence coexist to the point where his reflections on translation get absurdly close to Benjamin’s.

Keywords

Publisher

Journal

Year

Volume

7

Issue

1

Pages

28-45

Physical description

Dates

published
2015-06-01
online
2016-03-05

Contributors

  • Université de Caen Normandie, France

References

  • Abbagnano, Nicola. Storia della filosofia, vol. V, Verso il pensiero contemporaneo : dallo spiritualismo all’esistenzialismo. Novare : Istituto Geografico De Agostini, 2006.
  • Alunni, Charles. « Giovanni Gentile - Martin Heidegger ». In : Le Cahier du Collège international de philosophie, n° 6, 1988 : 7-12.
  • Antonetti, Pierre. Francesco De Sanctis (1817-1883) : son évolution intellectuelle, son esthétique et sa critique. Paris : Ophrys (Annales de la Faculté des Lettres d’Aix-en-Provence ; n. s. 38), 1963.
  • Benjamin, Walter. « La tâche du traducteur ». In : Mythe et violence. Paris : Denöel, 1971, 261-275.
  • Borghese, Lucia. « Tia Alene in bicicletta. Gramsci traduttore dal tedesco e teorico della traduzione ». In : Belfagor, XXXVI, 1981 / 6 : 635-665.
  • Croce, Benedetto. « Il giudizio della poesia su traduzioni » (1941). In : Discorsi di varia filosofia, vol. II. Bari : Laterza, 1945 : 90-94.
  • Croce, Benedetto. « Un caso di storicismo decadentistico » (1943). In : Discorsi di varia filosofia, vol. II. Bari : Laterza, 1945 : 138-145.
  • Croce, Benedetto. « Intorno a un’antologia di traduzioni italiane delle liriche del Goethe » (1939). In : Goethe (1919), vol. II. Bari : Laterza, 1946 : 148-162.
  • Croce, Benedetto. « Indivisibilità dell’espressione in modi o gradi e critica della rettorica » (1902). In : Estetica. Bari : Laterza, 1950 : 75-82.
  • Croce, Benedetto. « Possibilità e impossibilità delle traduzioni ». In : Conversazioni critiche, vol. IV. Bari : Laterza, 1951 : 308-309.
  • Debenedetti, Giacomo. « Probabile autobiografia di una generazione ». In : Saggi critici. Prima serie. Milan : Il Saggiatore, 1969 : 9-36.
  • Debenedetti, Giacomo. « Proust 1925 ». In : Rileggere Proust e altri saggi proustiani. Milan : Mondadori, 1982 : 79-95.
  • Debenedetti, Giacomo. « Commemorazione del De Sanctis » (1934). In : Saggi. (éd.) A. Berardinelli. Milan : Mondadori (I Meridiani), 1999 : 381-401.
  • Ferme, Valerio. Tradurre è tradire. La traduzione come sovversione culturale sotto il Fascismo. Ravenne : Longo, 2002.
  • Fertonani, Roberto. « A proposito del tradurre ». In : Il Ponte, XIII, 1957 : 250-254.
  • Filippi, Raimondo. « La théorie de la traduction en Italie au XXe siècle (1900-1960) ». In : Équivalences : revue de l’Institut supérieur des traducteurs et interprètes de Bruxelles, n° 21, 1992 / 1-2 : 31-77.
  • Galasso, Giuseppe. Croce e lo spirito del suo tempo. Milan : Il Saggiatore, 1990.
  • Gentile, Giovanni. « Du tort et du droit des traductions ». In : Le Cahier du Collège international de philosophie, n° 6, 1988 : 13-20.
  • Jakobson, Roman. « Aspects linguistiques de la traduction » (1959). In : Essais de linguistique générale. Paris : Minuit, 1963 : 78-86.
  • Meschonnic, Henri. Poétique du traduire. Lagrasse : Verdier, 1999.
  • Nagy, József. « La filosofia politica di Croce e di Gentile ». In : Benedetto Croce 50 anni dopo - Benedetto Croce 50 év után. (éd.) K. Fontanini, J.
  • Kelemen, J.Takács. Budapest : Aquincum, 2004 : 79-92.
  • Vattimo, Gianni. « Croce tra hegelismo ed ermeneutica ». In : Benedetto Croce 50 anni dopo - Benedetto Croce 50 év után. (éd.) K. Fontanini, J. Kelemen, J.Takács. Budapest : Aquincum, 2004 : 111-113.
  • Vitiello, Pippo. « Il libro francese a Firenze e in Italia fra Otto e Novecento ». In : Paragone, XL, n° 476, 1989 : 55-72.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.doi-10_1515_tran-2016-0002
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.