Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2016 | 20 |

Article title

Об использовании библейских фразеологизмов в разговорном стиле современного русского языка

Content

Title variants

RU
Wykorzystanie frazeologizmów biblijnych w odmianie potocznej współczesnego języka rosyjskiego
RU
The use of biblical idioms in colloquial variety of modern Russian language

Languages of publication

Abstracts

PL
Frazeologizmy biblijne często przenikają do naszego języka, wnosząc wzniosłą duchowość i wartość pouczającą. Liczne wyrażenia i cytaty zaczerpnięte z Biblii, utrwalone w postaci znanych powiedzeń, sentencji, używane są powszechnie w języku codziennym. Frazeologizmy pochodzenia biblijnego funkcjonują też w stylu potocznym języka, zarówno w jego różnorodnych formach ustnych, jak i pisemnych, np. w wypowiedziach dialogowych w tekstach literackich oraz publicystycznych, uczestnicząc w procesie charakteryzowania postaci literackich jako językowy środek stylistyczny.
EN
Biblical idioms quite often penetrate into our language, bringing the sublime spirituality and informative value. Numerous phrases and quotations taken from the Bible, fixed in the form of well-known sayings, maxims, are commonly used in everyday language. Idioms of biblical origin also function in the colloquial style of language, both in its various oral and written forms, for example, in the dialog statements in literary and journalistic texts, participating in the process of characterization of literary figures as a stylistic medium.

Journal

Year

Volume

20

Physical description

Dates

published
2016

Contributors

References

  • Кожина М.Н., Стилистика русского языка: учебник для студентов пед. институтов по спец. «Русский язык и литература» 1993.
  • Солганик Г.Я., Дроняева Т.С., Стилистика современного русского языка и культура речи, Москва 2005.
  • Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И., Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник, Санкт-Петербург 1998.
  • Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М., Фразеологический словарь русского языка: около 1000 единиц, Москва 2008.
  • Жуков В.П., Жуков А.В., Школьный фразеологический словарь русского языка: пособие для учащихся. - 2-е изд., переработанное, Москва 2009.
  • Кочедыков Л.Г., Краткий словарь библейских фразеологизмов, Самара 2006.
  • Молотков А.И., Фразеологический словарь русского языка, Москва 1986.
  • Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., Толковый словарь русского языка, Москва 1999.
  • Тихонов А.Н., Ломов А.Г., Ломова Л.А., Фразеологический словарь современного русского литературного языка, Москва 2003.
  • Аксенов В.П., Московская сага. Война и тюрьма, Москва 2006.
  • Донцова Д.А., Эта горькая сладкая месть, Москва 2007а.
  • Донцова Д.А., Верхом на «Титанике», Москва 2007б.
  • Донцова Д.А., Грапия с пропеллером, Москва 2005.
  • Маринина А.Б., Закон трех отрицаний, Москва 2005.
  • Маринина А.Б., Замена объекта, Москва 2005.
  • Пелевин В.О., Generation «П», Москва 2004.
  • Токарева В.С., Неромантичный человек, Москва 2007.
  • Улицкая Л.E., Медея и ее дети, Москва 2008.
  • „Аргументы и Факты” 2006, № 29.
  • „Аргументы и Факты” 2008, № 42.
  • „Телесемь” 2009, № 42.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

URI
http://hdl.handle.net/11320/4786

YADDA identifier

bwmeta1.element.hdl_11320_4786
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.