EN
After 1945, Wrocław was an architectural and urban planning laboratory in which spectacular visions and real needs often clashed. The University, also suspended between expectations and ambitions and the need to fight for its position among other universities constantly, played a vital role in this process. Concepts realised or shelved, projects lasting many years and plans modified during construction, depending on changing political and economic conditions – all these elements make up an important part of the history of Wrocław University’s development and are also an important part of the history of Lower Silesian architecture.
PL
Wrocław po 1945 r. był architektonicznym i urbanistycznym laboratorium, w którym często ścierały się spektakularne wizje i realne potrzeby. W tym procesie ważną rolę odgrywał Uniwersytet, również zawieszony pomiędzy oczekiwaniami i ambicjami a koniecznością ciągłej walki o swoją pozycję wśród innych uczelni. Koncepcje zrealizowane lub odłożone na półkę, projekty trwające wiele lat i plany modyfikowane podczas budowy, w zależności od zmieniających się warunków politycznych i ekonomicznych – wszystkie te elementy składają się na ważny fragment historii rozwoju Uniwersytetu Wrocławskiego, stanowią również istotną część dziejów dolnośląskiej architektury.