Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2018 | 1 | 30-45

Article title

Jak je český národ charakterizován v kinematografii (Glosa s využitým etnonymickým názvoslovím)

Authors

Content

Title variants

EN
How the Czech nation is perseived in cinematography (A gloss using ethnonymous terminology)

Languages of publication

Abstracts

EN
The author of this article above all wishes to show how the Czech are perceived and characterized within the described domain of cinematography. For the purpose of this article the author had chosen a Czech sitcom entitled Hospoda (The Inn), which contains numerous examples of self characteristics of the Czech ethnic group. All the Czech language examples with the highlighted „national component” placed here are treated by modern linguistics seriously as the stereotype coefficient, which is deep-set in cultural linguistic code. In most of the analyzed examples all the actors of the presented sitcom were able to accurately point human faults and imperfections. It is thanks to them that Czech audience (the representatives of the nation) are able to realize their shortcomings.
CS
Autor článku chce především ukázat, jak jsou Češi obecně vnímáni a charakterizováni v okruhu popisované domény kinematografie. Vybral si pro účel tohoto příspěvku český komediální televizní seriál pojmenovaný Hospoda, ve kterém je hodně příkladů týkajících se autocharakteristiky vlastností českého etnika. Všechny uvedené českojazyčné příklady s vyprofilovaným „národnostním komponentem” jsou vážně brány současnou lingvistikou jako ukazatel stereotypu, který je pevně zakotven v kulturně jazykovém kódu. Ve většině analyzovaných příkladů všichni herci v tomto zaprezentovaném seriálu poukazovali na lidské vady a jejich nedokonalosti a právě díky nim si český divák (reprezentující příslušníky zmíněného národa) může své nedostatky lépe uvědomovat. 

Journal

Year

Issue

1

Pages

30-45

Physical description

Dates

published
2018

Contributors

  • Bielsko-Biała

References

  • Použité zktatky
  • SČFI Čermák F., Hronek J., Machač J., Slovník české frazeologie a idiomatiky – výrazy slovesné A–P i R–Ž, Praha 1994.
  • SFzBral Sobol E., Słownik frazeologiczny PWN z Bralczykiem. Edycja specjalna, Warszawa 2008.
  • WSFZP Kłosińska A., Sobol A., Stankiewicz A., Wielki słownik frazeologiczny z przysłowiami, Warszawa 2005.
  • WSFJP Müldner-Nieckowski P., Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa 2003.
  • Literatura
  • Bachmannová J., Suksov V., 2007, Jak se to řekne jinde. Česká přísloví a jejich jinojazyčné protějšky, Praha: Universum.
  • Balowski M., 1998, Kulturní kódy v české publicistice, [w:] Pocta 650. výročí založení Univerzity Karlovy v Praze, red. A. Stich, Praha: Karolinum, s. 11–20.
  • Bartmiński J., 2006, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS.
  • Bąba St., Dziamska G., Liberek J., 1995, Podręczny słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  • Bittnerová D., Schindler F., 2003, Česká přísloví. Soudobý stav konce 20. století, Praha: Karolinum.
  • Bralczyk J., 2006, Polak potrafi. Przysłowia, hasła i inne polskie zdania osobne, Warszawa: Świat Książki.
  • Brzozowska D., 2008, Polski dowcip etniczny. Stereotyp a tożsamość, Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.
  • Čermák F., Hronek J., Machač J., 1994a, Slovník české frazeologie a idiomatiky – výrazy slovesné A-P, Praha: Academia.
  • Čermák F., Hronek J., Machač J., 1994b, Slovník české frazeologie a idiomatiky – výrazy slovesné R–Ž, Praha: Academia.
  • Dębski M., 2010, Stereotypy Czechów wobec Polaków na pograniczu, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  • Eisner P., 2002, Rady Čechům, jak se hravě přiučit češtině, Praha: Nakladatelství Academia.
  • Hampl L., 2010, Utrwalony językowy obraz i wykorzystywane nazewnictwo Czechy, Czech, czeski oraz używana leksyka Polska, Polak, polski w czeskich i polskich związkach frazeologicznych, [in:] Świat Słowian II, red. K. Feruga i L. Pavera, Bielsko-Biała: Wydawnictwo ATH, s. 47–56.
  • Hampl L., 2015, Etnonymické autostereotypy Čechů a Poláků ve filmě, písních a široce chápaných frazeologizmech, [in:] Disputationes Scientificae, roč. XV, č. 1, Ružomberok: Verbum, Katolícka univerzita, s. 138–150.
  • Holý L., 2010, Malý český člověk a skvělý český národ. Národní identita a postkomunistická transformace společnosti, Praha: Sociologické nakladatelství Slon.
  • Kłosińska A., Sobol E., Stankiewicz A., 2005, Wielki słownik frazeologiczny PWN z przysłowiami, Warszawa: Wydanictwo Naukowe PWN.
  • Labischová D., 2005, Čech závistivec – Rakušan byrokrat? Ostrava: Ostravská univerzita.
  • Martincová O. (red.), 2004, Nová slova v češtině. Slovník neologizmů, díl 2, Praha: Nakl. Academia.
  • Mrhačová E., Balowski M., 2009, Česko-polský frazeologický slovník, Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta.
  • Mrhačová E., Ponczová R., 2004, Lidské tělo v české a polské frazeologii a idiomatice. Česko-polský a polsko-český slovník, Šenov u Ostravy: Nakladatelství Tilda.
  • Müldner-Nieckowski P., 2003, Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa: Wyd. Świat Książki.
  • Orłoś T. Z. (red.), 2009, Velký česko-polský frazeologický slovník, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Průcha J., 2010, Interkulturní psychologie, Praha: Nakl. Portál.
  • Sobol E., 2008, Słownik frazeologiczny PWN z Bralczykiem. Edycja specjalna, Warszawa: Wyd. Naukowe PWN.
  • Zaorálek J., 2000, Lidová rčení, Praha: Nakladatelství Academia.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

Biblioteka Nauki
908787

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_bo_2018_1_3
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.