Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 5 | 51-66

Article title

THE TURNEY LETTERS: LINGUISTIC EVIDENCE OF FRAUDULENT AUTHORSHIP

Content

Title variants

PL
LISTY TURNEY: JĘZYKOZNAWCZE DOWODY FAŁSZERSTW

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
During the 23rd March - 4th April 2007 crisis over the detention of British military personnel by the Iranian authorities, press interest in the UK centred 1) on the “truth” of the Iranian assertion that the British boats had illegally entered Iranian waters and 2) on the authenticity of the statements the captives made on Iranian television and in the letters written by one of them: Faye Turney, the only woman in the group. It is the purpose of this paper, admittedly after the event, to introduce some linguistic input into the debate on the authenticity of the texts by searching in the letters themselves for evidence of idiosyncratic usages which appear to be non-native and, from those, infer the existence of a covert author, distinct from the overt writer. This paper is, therefore, a short forensic linguistic case study which demonstrates the hypothesis that the texts are corrupt, with a non-native, covert author - almost certainly a Farsi speaker – fraudulently claiming to be both the writer and the originator of the letters. 
PL
W okresie kryzysu związanego z zatrzymaniem personelu brytyjskiego przez władze irańskie trwającego w dniach od 23 marca do 4 kwietnia 2007 roku, zainteresowanie brytyjskiej prasy skupiło się na tym czy rzeczywiście Irańczycy miali rację twierdząc, że brytyjskie statki nielegalnie wpłynęły na irańskie wody oraz na autentyczności oświadczeń emitowanych w irańskiej telewizji, a składanych przez osoby zatrzymane oraz w listach sporządzonych przez jedyną kobietę w grupie Faye Turney. Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie dowodów językoznawczych w tej sprawie, w celu wykazania cech idiosynkratycznych autora tekstu, który wydaje się być niemal na pewno osobą niebędącą rodzimym użytkownikiem języka, w którym sporządzono listy, co z kolei sugeruje, że listy napisane zostały przez tzw. jawnego autora, ale pod wpływem autora ukrytego. Zatem, ten artykuł stanowi analizę przypadku z zakresu językoznawstwa sądowego, który wykazuje, że sporządzenie tekstów zostało wymuszone, przez nierodzimego użytkownika języka, autora ukrtytego, niemal na pewno posługującego się językiem Farsi.

Year

Volume

5

Pages

51-66

Physical description

Dates

published
2017-02-09

Contributors

  • University of Westminster 12 Jalan Penghulu 38/3 Bandar Mahkota Cheras 43200 Selangor Malaysia

References

  • Abercrombie, D. 1968 Elements of General Phonetics Edinburgh: Edinburgh University Press
  • Baker, M. ed. 1998 Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge.
  • de Beaugrande, R. 1978 Factors in a Theory of Poetic Translation Assen: van Gorcum
  • Bell, R.T. 1981 An Introduction to Applied Linguistics: approaches and methods in language teaching London: Batsford Academic and Educational Ltd.
  • Berloquin, P. 2008. Hidden Codes & Grand Designs: Secret Languages From Ancient Times To Modern Day. New York: Sterling
  • Cole, P and Morgan, J. L. (eds.) 1975 Syntax and Semantics, vol. 3: Speech Acts London: Academic Press
  • Corder, S. P. 1973 Introducing Applied Linguistics Harmondsworth: Penguin
  • Darwish, A. 2006. “Attributing Terror: Evidence on Authorship - A Forensic Translation Analysis of Culturally Divergent Clandestine Coded Messages”: Translation Watch Quarterly: TSI. Volume 2, Issue 4, pp 41-66.
  • Grice, H. P. 1975 “Logic and conversation” in Cole, P and Morgan, J. L. (eds.) 1975. 41-58.
  • Halliday, M. A. K. 1978 Language as Social Semiotic: the Social Interpretation of Language and Meaning London: Arnold
  • Hatim, B & Mason, I. 1997 The translator as communicator London: Routledge
  • Hymes, D. 1972 “On communicative competence” in Pride and Holmes eds. 1972. 269-293
  • Jakobson, R. 1960 “Closing statement: linguistics and poetics” in Sebeok, T. A. (ed) 1960. 350-377
  • Olsson, J. 2004 Forensic linguistics: an introduction to language crime and the law London: Continuum
  • Peterkin, T. 2007 Faye whispered,“there's going to be a rape” Daily Telegraph 11th April 2007
  • Pride, J. B. & Holmes, J. eds.1972 Sociolinguistics: selected readings Harmondsworth: Penguin
  • Schäffner, C. 1998. Skopos theory in Baker, M. ed. 1998. 235-238.
  • Sebeok, T. A. (ed.) Style in Language Cambridge, Mass: MIT Press
  • Woolsey, R. E. D. & Swanson, H. S. 1975 Operations Research for Immediate Application: A Quick and Dirty Manual. London: HarperCollins

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.ojs-doi-10_14746_cl_2011_5_04
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.